UNIVERSAL PRINCIPLES - перевод на Русском

[ˌjuːni'v3ːsl 'prinsəplz]
[ˌjuːni'v3ːsl 'prinsəplz]
всеобщих принципов
universal principles
of the global principles
общечеловеческих принципах
universal principles
универсальными принципами
universal principles
cross-cutting principles
универсальных принципах
universal principles
всеобщие принципы
universal principles
всеобщими принципами
universal principles
general principles
общих принципах
general principles
common principles
shared principles
universal principles
general framework
глобальных принципов
global principles
of global principals
overarching principles
universal principles
global guidelines

Примеры использования Universal principles на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Our Universal Principles Offer Enlightenment
Наши универсальные принципы дают знание
I look forward to working with you in pursuing the universal principles enshrined in the Charter.
Я буду рада работать вместе с вами в целях укоренения всеобщих принципов, закрепленных в Уставе.
The approach that we wish to promote is based on universal principles, the most important of which is that of human rights sustained by mutual respect based on equality.
Подход, за который мы выступаем, основывается на универсальных принципах, самым важным из которых является принцип прав человека, подкрепленных взаимным уважением и основанных на равенстве.
The implementation of the universal principles of human rights in the domestic,
Применение универсальных принципов прав человека на национальном,
of course the principles for which the Court stands are universal principles that merit universal support.
принципы, которые отстаивает Суд, являются универсальными принципами, заслуживающими всеобщей поддержки.
It is our belief that universal principles of human rights require effective national action.
Мы верим в то, что универсальные принципы в области прав человека требуют эффективных национальных действий.
The solution to the East Timor conflict can be achieved through universal principles and international law.
Урегулирование конфликта в Восточном Тиморе может быть достигнуто с помощью всеобщих принципов международного права.
Its guidelines and the definition of its priorities are based on universal principles and values recognized by society
Ее направления и приоритеты основаны на универсальных принципах и ценностях, признанных обществом
For NNWS, such a new bargain can probably only be realised through universal principles applying to all States
Для ГНЯО такая новая договоренность может быть реализована только посредством универсальных принципов, применимых ко всем государствам,
The universal principles of freedom, justice
Всеобщие принципы свободы, справедливости
consistent with universal principles embodied in covenants
в соответствии с универсальными принципами, закрепленными в пактах
At the national level, Uganda has incorporated the universal principles of human rights into the basic law of the country,
На национальном уровне Уганда включила универсальные принципы прав человека в основной закон страны,
Guided by the fundamental and universal principles enshrined in the Charter of the United Nations,
Руководствуясь основополагающими и всеобщими принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций,
The Administrator reaffirmed the importance of the universal principles of the United Nations Charter,
Администратор вновь подтвердил важность универсальных принципов Устава Организации Объединенных Наций,
which was based on universal principles that the Member States themselves had accepted,
основанный на универсальных принципах, признанных самими государствами- членами,
their crews reflected universal principles of customary international law.
отражают всеобщие принципы международного обычного права.
I know that today there are those who question whether Islamist politics can really be compatible with democratic and universal principles and rights.
Я знаю, что есть люди, которые сегодня задаются вопросом о том, можно ли в действительности совместить исламистскую политику с демократическими и универсальными принципами и правами.
reaffirm and rekindle the universal principles and aspirations of the Convention.
вновь подтвердим и возродим универсальные принципы и устремления Конвенции.
Such a system should be based on the universal principles enshrined in the Charter of the United Nations
Такая система должна быть основана на универсальных принципах, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций
For NNWS, such a new bargain can probably only be realised through universal principles, applying to all States,
Для ГНЯО такая новая договоренность может, вероятно, быть реализована только посредством универсальных принципов, применимых ко всем государствам,
Результатов: 243, Время: 0.0676

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский