VARIOUS CONDITIONS - перевод на Русском

['veəriəs kən'diʃnz]
['veəriəs kən'diʃnz]
различных условиях
various conditions
different conditions
different contexts
different settings
various settings
different circumstances
different environments
diverse settings
diverse contexts
varying conditions
разным условиям
different conditions
various conditions
различном состоянии
ряд условий
number of conditions
certain conditions
series of conditions
various conditions
различных обстоятельствах
different circumstances
various circumstances
variety of circumstances
diverse circumstances
different settings
various conditions
various contexts
distinct circumstances
различные условия
different conditions
various conditions
different circumstances
variety of conditions
diverse contexts
different terms
varying circumstances
different contexts
diverse conditions
различных условий
different conditions
various conditions
different settings
different circumstances
different terms
different contexts
different environments
varying conditions
differing circumstances
diverse contexts
различным условиям
different conditions
various conditions
different contexts
different circumstances
various stipulations
different settings
to varying conditions
разнообразных условиях

Примеры использования Various conditions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Bank Vozrozhdenie revised various conditions in favor of clients.
2011 году банк« Возрождение» пересмотрел ряд условий в пользу клиентов.
soil systems under various conditions.
почвенных системах в разнообразных условиях.
A tool to determine the mass flow of a GHG in a gaseous stream under various conditions.
Инструмент для определения расхода ПГ по массе в газовом потоке при различных условиях.
Critical perception" means the level of perception that the human eye is generally capable of achieving under various conditions.
Критическое восприятие" означает обычный уровень восприятия человеческого глаза при различных обстоятельствах.
bars which are used under various conditions.
бары, которые используются при различных условиях.
The various conditions for acquiring Yemeni citizenship,
Различные условия, касающиеся получения йеменского гражданства,
it is still a robust signal under various conditions.
ее сигнал считается самым устойчивым при различных условиях.
Aside from the various conditions placed by States on the granting of mutual assistance,
Независимо от различных условий, налагаемых государствами на предоставление взаимной помощи,
However, various conditions and safeguards existed and a person could
Однако существуют различные условия и гарантии, и никто не может быть осужден исключительно
One of the main operations ensuring long service life of your car in various conditions is chassis diagnostics.
Одной из основных операций, которая гарантирует длительную работоспособность автомобиля в различных условиях, является диагностика ходовой части.
The aspiration which approved on Earth and hasn't been realized owing to various conditions is carried out there by power of thought and becomes the maintenance of the Bowl.
Устремление, утвержденное на Земле и не реализованное в силу различных условий, осуществляется там силою мысли и становится содержанием Чаши.
satisfying various conditions, such as involvement of new investors,
выполняя различные условия, такие как привлечение новых вкладчиков,
PONs adapt well to various conditions, and are popular as companion dogs for apartment dwellers in their native Poland.
Польские низинные овчарки хорошо адаптируются к различным условиям, и пользуются популярностью как собаки- компаньоны для жителей квартир в их родной Польше.
The annexes to this report show the various conditions offered by host countries in the acquisition,
В приложениях к настоящему докладу показаны различные условия, предлагаемые принимающими странами в деле приобретения,
Acceptance into the family reunification scheme implies meeting various conditions related to period of residence(18 months),
Выдача разрешения на воссоединение семьи предусматривает соблюдение вами различных условий относительно срока пребывания( 18 месяцев),
disconnection of bonuses in various conditions.
отключение бонусов по различным условиям.
Depending on various conditions, the following three units could be identified as the economic owner.
В зависимости от различных условий, следующие три единицы могут быть установлены в качестве экономического собственника.
Various conditions can cause pain, and this KT Tape
Различные условия могут вызвать боли в данных мышцах
In the marriage contract you can make and various conditions relating to the property relations of the spouses.
В брачный договор можно внести и различные условия, касающиеся имущественных отношений супругов.
also depending on various conditions.
также в зависимости от различных условий.
Результатов: 121, Время: 0.0829

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский