VIRTUALLY IMPOSSIBLE - перевод на Русском

['v3ːtʃʊəli im'pɒsəbl]
['v3ːtʃʊəli im'pɒsəbl]
практически невозможным
virtually impossible
almost impossible
practically impossible
nearly impossible
impracticable
feasible
not practicable
impractical
фактически невозможным
virtually impossible
практически исключает возможность
almost impossible
virtually impossible
почти невозможным
almost impossible
nearly impossible
virtually impossible
практически невозможно
is almost impossible
is practically impossible
is virtually impossible
is nearly impossible
is not feasible
practically cannot
практически невозможной
virtually impossible
practically impossible
almost impossible
nearly impossible
практически невозможными
practically impossible
nearly impossible
virtually impossible
almost impossible

Примеры использования Virtually impossible на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This makes it virtually impossible to monitor implementation
Это делает практически невозможным отслеживание ее осуществления
create problems for recruitment and make the rapid deployment of forces in emergency situations virtually impossible.
создают проблемы при наборе персонала и делают фактически невозможным быстрое развертывание сил в чрезвычайных ситуациях.
The practice of blindfolding and hooding often makes the prosecution of torture virtually impossible, as victims are rendered incapable of identifying their torturers.
Практика завязывания глаз или надевания мешков на голову допрашиваемых делает судебное преследование за применение пыток почти невозможным, поскольку жертвы, как правило, не могут опознать виновных в применении пыток лиц.
Reconciling basic environmental and health concerns with severe social constraints seems virtually impossible for some countries in transition.
Решение базовых экологических и санитарных задач в условиях жестких социальных ограничений представляется практически невозможным в случае некоторых стран с переходной экономикой.
political missions has made it virtually impossible for the Department to provide adequate support to all these missions.
в политических миссиях сделал фактически невозможным оказание Департаментом адекватной поддержки всем этим миссиям.
The practice of blindfolding and hooding often makes the prosecution of torture virtually impossible, as victims are rendered incapable of identifying their torturers.
Практика применения повязок на глаза или чехлов на голову делает судебное преследование за применение пыток почти невозможным, поскольку жертвы как правило не могут опознать своих палачей.
which makes them virtually impossible to eliminate.
делает их удаление практически невозможным.
Moreover, humanitarian operations should not be burdened with unreasonable expectations when a political breakthrough is deemed remote or virtually impossible.
Более того, не следует возлагать на гуманитарные операции неразумные надежды, когда политический перелом считается отдаленным или фактически невозможным.
Holding such a position against a Ha'tak would be virtually impossible, even for a short period of time.
Учитывая положение Хатака, это будет практически невозможно, даже в короткий период времени.
making it virtually impossible to float new Eurobond issues by the residents of Belarus including the central government.
что делает практически невозможным размещение новых выпусков еврооблигаций резидентами Беларуси включая центральное правительство.
achievement of the Millennium Development Goals would be virtually impossible unless those problems were addressed.
сокращение масштабов бедности и достижение целей в области развития Декларации тысячелетия станет фактически невозможным.
These instruments also made it virtually impossible to reorganize financial institutions in bankruptcy,
Инновационные финансовые инструменты также сделали практически невозможной реорганизацию компаний после банкротства,
Previously, citizenship was easier to be obtained by persons of European origin while it was virtually impossible for African foreigners to obtain South African citizenship.
Раньше гражданство могли легче получить лица европейского происхождения, тогда как иностранцам из африканских стран получить гражданство Южной Африки было практически невозможно.
family visits virtually impossible, have been put in place.
которые делают посещение заключенного адвокатом или членами семьи практически невозможным.
making virtually impossible any effort to identify a single sufficient cause.
что делает практически невозможными всякие усилия по выявлению какойто одной достаточной причины.
Providing security for convoys proved virtually impossible, as the Military Police units whose task it was did not have the manpower
Действенная защита конвоев была практически невозможной, поскольку части военной полиции, в чьи задачи входило охранение колонн, не имели достаточных сил
active political will, it would be virtually impossible for any country acting alone,
активной политической воли даже самой могущественной стране будет практически невозможно в одиночку справиться эффективно
the coherent alignment of priorities becomes virtually impossible.
последовательное согласование приоритетов становится практически невозможным.
The long-standing status quo in our region has made virtually impossible all serious efforts to forge ahead with the overall Middle East reform exercise.
Сложившееся в течение многих лет положение дел в нашем регионе сделало практически невозможными какие-либо серьезные усилия по осуществлению общей программы реформ на Ближнем Востоке.
it became virtually impossible to eat healthy
она стала практически невозможной Питание здорового
Результатов: 214, Время: 0.0607

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский