WAS COMPRISED - перевод на Русском

[wɒz kəm'praizd]
[wɒz kəm'praizd]
состояла
was
consisted
comprised
was composed
included
was made up
aimed
входили
included
consisted
was composed
comprised
were
were part
entered
were members
belonged
came
составляли
were
accounted
constituted
amounted
represented
comprised
made up
formed
stood
percent
включал
included
consisted
involved
comprised
featured
contained
incorporated
covered
turned
encompassed
охватывает
covers
encompasses
includes
comprises
embraces
involves
spans
addresses
extends
reaches
состоял
was
consisted
comprised
was composed
included
was made up
aimed
состоит
is
consists
comprises
is composed
is made up
includes
aims
вошли
included
entered
comprised
consisted
came
were
went
joined
is composed
became part
входят
includes
comprises
consists
are
is composed
are part
enter
belong
members
fall
составляла
was
amounted
stood
totalled
was estimated
represented
accounted
constituted
comprised
made up

Примеры использования Was comprised на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Working Group on Tanks was comprised of sixteen experts from eight States
В состав Рабочей группы по цистернам входили 16 экспертов из восьми государств
45 per cent of the estimated total population was comprised of children under 15 years of age.
где в 1996 году дети в возрасте до 15 лет составляли, по оценкам, 45% всего населения.
It was addressed to students of a South African ACC which was comprised of a replay of the HCS and 1st Melbourne ACC lectures.
Оно было адресовано студентам Южноафриканского ППК, который состоял из повторного проигрывания лекций HCS и 1- го Мельбурнского ППК.
The Working Group on Tanks was comprised of thirteen experts from ten States
В состав Рабочей группы по цистернам входили 13 экспертов из 10 государств
In 2000, the largest group of foreigners with residence permits was comprised of Ukrainian citizens 50,212 persons.
В 2000 году наиболее многочисленную группу иностранцев с видом на жительство составляли граждане Украины 50 212 человек.
The training was comprised of two parts: the first part was aimed at community representatives, while the second was for medical professionals.
Тренинг состоял из двух частей: первая- для представителей сообщества и вторая- для медицинских специалистов.
The National Preventive Mechanism(NPM) was comprised of 18 public bodies,
Национальный превентивный механизм( НПМ) состоит из 18 государственных органов,
The Working Group on Tanks was comprised of 26 experts from 10 Member States and from 2 non-governmental organizations NGOs.
В состав Рабочей группы по цистернам входили 26 экспертов из 10 государств- членов и представители двух неправительственных организаций НПО.
European unanimity was all the more remarkable in that the Union was comprised of both nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States.
Единогласное мнение европейских стран является тем более знаменательным, что в Союз входят как ядерные державы, так и страны, не обладающие ядерным оружием.
In Ancient Rome, the Senate was comprised of nobles and balanced the imperial reign of the Emperors.
В Древнем Риме Сенат состоял из патрициев, которые могли ограничивать и регламентировать власть императора.
He introduced informal document No. 13, explaining that it was comprised of four separate parts.
Он представил неофициальный документ№ 13, разъяснив, что он состоит из следующих четырех отдельных частей.
This group was comprised of senior officials from air
В состав этой группы входили старшие должностные лица,
The steering committee was comprised of representatives from the nine major groups,
В состав руководящего комитета входят представители девяти основных групп,
As at 24 November, MINURCAT was comprised of 863 personnel, including 236 United Nations police officers
По состоянию на 24 ноября численность персонала МИНУРКАТ составляла 863 человека, включая 236 полицейских Организации Объединенных Наций
It was comprised of Maharishi's little bungalow
Он состоял из маленького бунгало самого Махариши
should also specify that the Working Group was comprised of experts without national credentials.
в нем следует также отметить, что Рабочая группа состоит из экспертов, не имеющих полномочий от своих стран.
As at 1 July, the UNMIK Rule of Law Liaison Office was comprised of 12 civilians and 8 police officers.
По состоянию на 1 июля в штат контактного отделения МООНК по вопросам верховенства права входили 12 гражданских и 8 полицейских сотрудников.
Labour force In 2004 the total Labour Force was comprised of 1 194 800 persons of which 44.5 per cent were female.
В 2004 году общая численность рабочей силы составляла 1 194 800 человек, из которых 44, 5 процента- женщины.
As at 31 December 2015, PJSC Aeroflot's Board of Directors was comprised of the Chairman(non-executive director),
По состоянию на 31 декабря 2015 года Совет директоров ПАО« Аэрофлот» состоял из председателя( неисполнительный директор),
90% of which was comprised of KazAgro loans
90% из которых составили займы от КазАгро,
Результатов: 100, Время: 0.0824

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский