WAS INHERENT - перевод на Русском

[wɒz in'hiərənt]
[wɒz in'hiərənt]
является неотъемлемой
integral
is inherent
is an integral part
is part
indispensable
is intrinsic
is inseparable
is a fixture
было присуще
was inherent
were characterized
свойственна
characterized
have
inherent
is peculiar
characteristic
is typical
характерную
characteristic
typical
distinctive
characterized
specific
inherent
была заложена
was laid
was founded
was established
has provided
was created
was planted
set
was built
was provided
was mortgaged
является неотъемлемым
is an inalienable
is inherent
is an integral part
are essential
integral
is indispensable

Примеры использования Was inherent на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it was emphasized that the risk of creating market distortions was inherent in the direct Government assistance to small enterprises.
прямая помощь правительства малым предприятиям связана с опасностью возникновения перекосов на рынках.
That was a right which the Committee had decided was inherent in the Covenant as a whole.
Это то право, которое по решению Комитета является присущим всему Пакту в целом.
said that the idea of obligation, which was inherent to all treaties, should be maintained in that sentence.
идея обязательства, присущая любой конвенции, должна быть сохранена в этом предложении.
since a State's right to expel a non-national was inherent in the concept of State sovereignty,
право на высылку иностранца заложено в концепции государственного суверенитета,
Mr. Gonzalez(Chile) said that jurisdiction was an essential element of the rule of law and was inherent in State sovereignty.
Г-н Гонсалес( Чили) говорит, что юрисдикция представляет собой один из важнейших элементов правового государства и присуща государственному суверенитету.
on a competitive process, picking winners was inherent in this process.
ставка на победителей была неотъемлемым элементом данного процесса.
that is about the State of the, that was inherent to the human community until the advent of the Institute of State….
есть о состоянии, которое было свойственно человеческому сообществу до появления института государства….
The right of a State to expel aliens was inherent in State sovereignty,
Право государства на высылку иностранцев является неотъемлемой частью государственного суверенитета,
Multilingualism was inherent to the United Nations and it was essential that,
Организации Объединенных Наций всегда было присуще многоязычие, и важно,
his delegation reiterated its position that the right to expel aliens was inherent in State sovereignty,
его делегация вновь заявляет, что право высылать иностранцев является неотъемлемой частью государственного суверенитета,
avoid the connotation of automatic qualification(or disqualification) that was inherent in those traditional pre-qualification proceedings,
связанной с автоматической квалификацией( или дисквалификацией), которая свойственна этим традиционным предквалификационным процедурам,
Respect for territorial sovereignty was inherent in the existence of an international society ruled by law, as was recognized
Уважение территориального суверенитета является неотъемлемой частью существования международного сообщества в условиях господства права,
A certain degree of nominal exchange-rate flexibility would remove the implicit guarantee against exchange-rate risk that was inherent in a completely fixed exchange-rate system,
Определенная степень гибкости номинального обменного курса позволит устранить косвенную гарантию от валютного риска, характерную для системы с полностью фиксированным обменным курсом,
in all circumstances, to preserve the sacred right to life, a concept that was inherent in the teachings of Islam
считает необходимым в любых обстоятельствах отстаивать священное право на жизнь, которое является неотъемлемой частью исламского учения
refinement as well as reassessment was inherent in the Plan.
что" уже в самом Плане была заложена необходимость его дальнейшей разработки, уточнении и пересмотра.
assumed that a certain degree of negotiation would take place at that stage because it was inherent in the selection method recommended.
определенная степень переговоров будет иметь место на этой стадии, поскольку это является неотъемлемой частью рекомендованного метода отбора.
The right to expel foreign nationals was inherent in State sovereignty,
Право на высылку иностранных граждан является неотъемлемым элементом государственного суверенитета,
Archbishop Migliore(Observer for the Holy See) said that the right to development was inherent in every person and that the world's 370 million indigenous people had the same claim to development as all the rest.
Архиепископ Мильоре( наблюдатель от Святейшего Престола) говорит, что право на развитие является неотъемлемым правом каждого человека и что 370 млн. коренных жителей в мире имеют такое же право на развитие, как и все остальные.
As multilingualism was inherent to the existence of the United Nations, the statement in
Поскольку многоязычие является неотъемлемым элементом существования Организации Объединенных Наций,
In any event, the right to a nationality was inherent in the human person
В любом случае право на гражданство является неотъемлемым правом человека
Результатов: 74, Время: 0.0746

Was inherent на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский