ЯВЛЯЕТСЯ НЕОТЪЕМЛЕМОЙ - перевод на Английском

integral
составной
интегральный
интеграл
комплексный
целостный
неотъемлемой
единой
is inherent
быть присущи
быть неотъемлемой
is part
входить
участвовать
включаться
быть частью
являться частью
рамках
быть включены
вписываться
быть элементом
являться элементом
indispensable
незаменимый
непременный
необходимым
неотъемлемым
обязательным
важную
is intrinsic
was inherent
быть присущи
быть неотъемлемой
is a fixture

Примеры использования Является неотъемлемой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Тишина, поиск истины и себя является неотъемлемой компонентой жизни художницы Линды Зивере.
Silence, self-investigation and search for truth are integral components of life of the painter Linda Zīvere.
Задание на проектирование, которое является неотъемлемой составляющей договора;
Design terms of reference, which is a part of the service contract.
Юго-Восточная Азия, которая является неотъемлемой частью планеты,
South-East Asia, as an integral part of the planet,
Это определение является неотъемлемой частью обязательства всех государств- членов Организации Объединенных Наций по обеспечению всеобщего уважения прав человека и достоинства всех людей.
This definition is inherent in the commitment made by all States Members of the United Nations to universal human rights and the dignity of all persons.
Основной вывод исследования заключается в том, что доминирующая жизненная позиция является неотъемлемой частью субъективной картины мира у молодых людей в период профессионального самоопределения.
It was concluded that a dominant life position is an integral part of the subjective picture of the world of young people in the period of professional self-determination.
Это руководство является неотъемлемой и существенной частью аппарата и вместе с ним должно передаваться пользователю.
This manual is an integral part of the device and it must be delivered to the user together with the device.
Принцип равенства является неотъемлемой частью понятия прав человека
The principle of equality is inherent in the notion of human rights
Программа компьютеризированной подготовки кадров является неотъемлемой частью предоставляемой со стороны ЮНОДК помощи в области подготовки кадров и создания потенциала.
UNODC offers a computer-based training programme as an integral part of its training and capacity-building assistance.
Качество является неотъемлемой составляющей нашей философии, которую каждый наш сотрудник не просто разделяет,
Quality is part of our philosophy, which is not only shared
Развитие потенциала в области оценки является неотъемлемой частью миссии ПРООН
The development of capability for evaluation is inherent to the mission of UNDP
Иерусалим по-прежнему является неотъемлемой частью оккупированной территории,
Jerusalem remained an integral part of the occupied territory,
Право Южной Африки высылать иностранных граждан является неотъемлемой частью ее суверенитета как государства.
South Africa's right to expel foreign nationals is inherent in its sovereignty as a State.
Йога является неотъемлемой составляющей жизни любого атлета,
Yoga is part of every athletes' life,
Надо признать, что Управление по вопросам равных возможностей, как представляется, не является неотъемлемой частью правительства.
Admittedly, the Office for Equal Opportunities did not seem to be an integral part of the Government.
являются равноправными членами общества и не сталкиваются с гендерными барьерами, поскольку они знают, что дискриминация не является неотъемлемой частью государственной системы.
are not really conscious of gender barriers because they do not feel that discrimination is intrinsic in the system.
ММ: Книга Урантии заявляет, что линейная гравитация является неотъемлемой частью энергии в точке, где энергия начинает становиться массой.
MMc: The Urantia Book states that linear gravity is inherent in energy at the point where energy begins to become mass.
Статья 8." Народ Никарагуа имеет многоэтнический состав и является неотъемлемой частью центральноамериканской нации.
Article 8."The Nicaraguan people are multi-ethnic in nature and an integral part of the Central American nation.
оно исходит из самого сердца православной веры и является неотъемлемой частью благой вести о Христе.
because it comes from the heart of the Orthodox Faith and is intrinsic to the Good News of Christ.
Было отмечено, что установление контроля является неотъемлемой частью создания электронных передаваемых записей.
It was noted that the attribution of control was inherent in the creation of electronic transferable records.
защите прав человека является неотъемлемой, подлинной и глубоко укорененной в людских убеждениях и ценностях.
protection of human rights is inherent, genuine and deeply rooted in the people's beliefs and values.
Результатов: 214, Время: 0.0449

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский