ЯВЛЯЕТСЯ НЕОТЪЕМЛЕМОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ - перевод на Английском

integral
составной
интегральный
интеграл
комплексный
целостный
неотъемлемой
единой

Примеры использования Является неотъемлемой составляющей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
независимости международной гражданской службы, а гарантированная занятость в свою очередь является неотъемлемой составляющей этического поведения и работы по достижению целей Организации.
career security was in turn integral to ethical conduct and the attainment of the Organization's goals.
Заключение такого договора является неотъемлемой составляющей решения, касающегося Принципов
The conclusion of such a treaty forms an integral part of the Decision on Principles
особенно в контексте рынка труда и образования, является неотъемлемой составляющей новой Оперативной программы по развитию людских ресурсов,
especially in relation to the labour market and education, is an integral component of the new Operational Programme Human Resources,
ознакомление людей с их правами на приобретение собственности благодаря оплачиваемому труду является неотъемлемой составляющей успешного процесса перехода от бедности к самообеспеченности.
equipping people with awareness of their rights to accumulate property through gainful employment was an essential component of any successful transition from poverty to self-sufficiency.
Поскольку концепция принадлежащего контингентам имущества является неотъемлемой составляющей потенциала быстрого развертывания,
Since the concept of contingent-owned equipment was an indispensable element of rapid deployment capability,
доступа к рынкам является неотъемлемой составляющей расширения их экономических прав
access to markets is an indispensable component of their economic empowerment
Бразилия также считает, что добровольчество потенциально является неотъемлемой составляющей любой стратегии, направленной на поддержку принятия необходимых мер в таких областях,
Brazil also acknowledges volunteerism as a potential integral component of any strategy aimed at fostering action in fields such as poverty reduction,
Мы рассматриваем Дополнительный протокол к ДНЯО, который является неотъемлемой составляющей системы гарантий Международного агентства по атомной энергии
We consider the Additional Protocol to the NPT, which creates an integral part of the International Atomic Energy Agency's safeguards system
Риск- менеджмент является неотъемлемой составляющей деятельности АО« НГК« Тау- Кен Самрук»( далее- Общество)
Risk Management is an integral part of NMC Tau-Ken Samruk JSC(hereinafter- the Company) activities and is aimed at identification,
Отмечает, что наличие у Организации Объединенных Наций способности вести международное радиовещание является неотъемлемой составляющей деятельности Департамента общественной информации,
Notes that the international radio broadcasting capacity for the United Nations is an integral part of the activities of the Department of Public Information,
Химические вещества являются неотъемлемой составляющей современного общества.
Chemicals are essential components of modern society.
Они являются неотъемлемой составляющей сильного гражданского общества.
They are an integral component of a strong civil society.
Этические нормы и правила участия пациентов являются неотъемлемой составляющей программ подготовки медиков.
Ethics and user involvement are integral parts of the health education programmes.
активное гражданское общество являются неотъемлемой составляющей любой сильной демократии.
a robust civil society are an essential element of any strong democracy.
Помимо этого, корпоративные мероприятия являются неотъемлемой составляющей рабочего процесса, так как позволяют провести чествование передовиков производства и лучших работников Компании.
In addition, corporate events are an integral part of the workflow, allowing to celebrate the best workers and employees.
Корреспондентские отношения между банками в современном мире, являются неотъемлемой составляющей деятельности любого банка.
Correspondent relations between banks in the modern world are an integral part of the activity of any bank.
экологическим проектам, которые являются неотъемлемой составляющей деятельности« газпром нефти».
environmental projects, which are an integral part of Gazprom Neft's operations.
лежат аккуратные дорожки из бетона или асфальта, которые являются неотъемлемой составляющей всей этой красоты.
flowerbeds are accurate track of concrete or asphalt, which are an integral part of all this beauty.
Исходя из этого было подчеркнуто, что космическая деятельность должна являться неотъемлемой составляющей любой национальной программы, касающейся приобретения
It was therefore stressed that space activities should be an integral part of any national programme devoted to the acquisition
СВОЙСТВА Коллаген является наиболее распространенным белком в организме человека, являющегося неотъемлемой составляющей хрящей, сухожилий которой их ежедневные потребности иметь их.
PROPERTIES Collagen is the most abundant protein in the human body, being the essential constituent of cartilage, tendons whereby their daily needs have them.
Результатов: 41, Время: 0.0413

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский