WAS INTENSIFIED - перевод на Русском

[wɒz in'tensifaid]
[wɒz in'tensifaid]
усилилась
has increased
intensified
has been strengthened
has grown
rose
escalated
heightened
was enhanced
has been reinforced
было активизировано
was intensified
was strengthened
was enhanced
has intensified
активизировался
has intensified
increased
was intensified
activated
has become active
was stepped up
была усилена
has been strengthened
was strengthened
was reinforced
has been reinforced
was enhanced
was increased
усилилось
has increased
intensified
heightened
has been strengthened
has grown
rose
has amplified
были активизированы
were intensified
have intensified
had been stepped up
strengthened
have increased
were expanded
have been revitalized
была активизирована
were intensified
has been strengthened
had been stepped up
have intensified
has been revitalized
was strengthened
has increased
was enhanced
активизировалось
has increased
has intensified
has been strengthened
stepped up
was intensified
there is increased
became more active
has been activated

Примеры использования Was intensified на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
this process was intensified, with the institution of harsh labor regulations
этот процесс усилился, в совокупности с ужесточением трудовых норм
The Child Supplementary Feeding Programme was intensified and these efforts managed to contain what could have been a catastrophe following the devastating drought.
Была укреплена Программа дополнительного питания для детей, и благодаря этим усилиям удалось избежать катастрофы, к которой могла бы привести опустошительная засуха.
Convergence of Member State economies was intensified during the second stage of Economic
Конвергенция экономических систем государств- членов была ускорена на втором этапе создания Экономического
the involvement of students was intensified during the development of its successor MOVE-II.
вовлеченность студентов возросла во время разработки его последователя, MOVE- II.
This trend was intensified from the 1990s onwards,
Эта тенденция усилилась с 90- х годов,
The Commission's work was intensified in 2010 in the wake of the tragic events in the south of the country,
Особенно работа усилилась в 2010 году, после трагических событий на юге страны,
In parallel, collaboration was intensified at the regional level throughout 2007- 2008 with regional associations in Europe
Параллельно в 20072008 годах было активизировано сотрудничество на региональном уровне с региональными ассоциациями в Европе
This process was intensified after the takeover and combined with a campaign in which non-Serbian police
Этот процесс активизировался после прихода сербов к власти и проходил одновременно с кампанией,
At the same time, in Lithuania a public campaign advocating a refusal to sign the agreement was intensified; participating in the campaign were not only representatives of the opposition but also members of the official Lithuanian delegation to the talks with Russia.
В Литве одновременно усилилась публичная кампания, направленная на отказ от подписания соглашения, в которой участвуют не только представители оппозиции, но и члены литовской госделегации на переговорах с Россией.
The oppression of black people was intensified while white privilege was raised to the norm as the National Party sought to consolidate its power base
Угнетение чернокожих усилилось, а привилегии белых стали нормой, поскольку Национальная партия стремилась укрепить основу своей власти
The overstrained condition which had tormented her before did not only come back, but was intensified, and reached such a pitch that she was afraid every minute that something would snap within her from the excessive tension.
То волшебное напряженное состояние, которое ее мучало сначала, не только возобновилось, но усилилось и дошло до того, что она боялась, что всякую минуту порвется в ней что-то слишком натянутое.
Following the invocation of the"ceased circumstances" clause for Sierra Leonean refugees at the end of 2008, the search for durable solutions for more than 19,000 former refugees in the region was intensified.
После введения в силу положения о<< прекращении защиты>> для беженцев из Сьерра-Леоне в конце 2008 года были активизированы поиски долгосрочных решений для более чем 19 000 бывших беженцев в регионе.
the São Paulo Consensus, and the United Nations strategic framework for 2008- 2009, UNCTAD's assistance to the Palestinian people was intensified in 2008.
стратегическими рамками Организации Объединенных Наций на период 20082009 годов в 2008 году была активизирована работа ЮНКТАД по оказанию помощи палестинскому народу.
so the support of the domestic sugar market was intensified: in this period the duties on imported raw sugar(cane sugar)
поэтому защита внутреннего сахарного рынка усиливалась: в этот период пошлины на импортный сырец( тростниковый сахар)
However, the process of implementing some of those commitments, which was intensified during Mr. Harri Holkeri's presidency of the General Assembly
Однако процесс осуществления некоторых из этих мер, который был активизирован в ходе председательства г-на Харри Холкери,
However, unless the fight for poverty eradication was intensified and coordinated globally
Однако, если борьба за искоренение нищеты не будет активизирована и скоординирована на глобальном
Despite the peacebuilding efforts, the civil war resumed and was intensified in 2003, involving Liberians United for Reconciliation
Несмотря на предпринятые усилия в области миростроительства, в 2003 году произошло возобновление и усиление гражданской войны, в которой участвовали<<
the number of workers on layoff, as a decreasing trend was intensified over the last two years for example, a 20 per cent decrease was realized by June 2001.
за последние два года тенденция к сокращению проявлялась более активно например, к июню 2001 года их численность сократилась на 20.
In view of the fact that ONUSAL would soon be withdrawing from El Salvador, starting in July 1994 cooperation was intensified and a joint verification mechanism was established.
Ввиду предстоящего вывода МНООНС из страны с июля 1994 года это сотрудничество было активизировано благодаря созданию механизма совместного контроля,
Cooperation with local and international non-governmental organizations was intensified, and while coordination with existing partners was strengthened,
Активизировалось сотрудничество с местными и международными неправительственными организациями, и одновременно с укреплением
Результатов: 54, Время: 0.0667

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский