WAS NECESSITATED - перевод на Русском

[wɒz ni'sesiteitid]
[wɒz ni'sesiteitid]
было обусловлено
was due
was attributable
resulted
owing to
was caused
was driven
was attributed to
stemmed
reflecting
was necessitated
было вызвано
was caused
was due
resulted
was driven
was triggered
was the result
was called
was prompted
was attributable
was motivated
была обусловлена
were due
was attributable
resulted
was caused
was determined
was driven
was conditioned
was necessitated
were attributed to
was motivated
потребовался в связи

Примеры использования Was necessitated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The proximity format itself was necessitated by Mr. Denktash's position that he would not meet Mr. Clerides face to face until the latter recognized the existence of the"Turkish Republic of Northern Cyprus.
Сама необходимость использования формата непрямых переговоров была обусловлена позицией гна Денкташа, заявившего, что он не будет встречаться с гном Клиридисом лицом к лицу до тех пор, пока тот не признает существования<< Турецкой республики Северного Кипра.
This change was necessitated by the fact that the circumstances referred to in subparagraphs(f)
Необходимость в таком изменении вызвана тем фактом, что обстоятельства, о которых говорится в подпунктах( f)
Extension of the period was necessitated by efforts on the part of State Prosecuting Attorneys to determine more thoroughly whether there are grounds in specific cases for remanding a detainee in custody which is decided by a judge after the expiry of the deadline.
Продление этого срока обусловлено стремлением государственных прокуроров более взвешенно установить в каждом конкретном случае наличие оснований для возвращения задержанного под стражу, и такое решение принимается судьей по истечении вышеуказанного срока.
This change in design was necessitated because, unlike the Athlon 64/Opteron, the Pentium 4
Это изменение в дизайне требовалось потому, что в отличие от Athlon64/ Opteron,
The addition of sub-subparagraph(d) was necessitated by the fact that Ro-Ro and nonself-propelled pontoon vessels with a beam
Появление подпункта d вызвано тем, что на Дунае длительное время эксплуатируются суда" Ро- Ро"
particularly where that was necessitated by developments on the ground
где это обусловлено событиями на местах
The cost entailed in financing security, a sine qua non of United Nations operations, was necessitated in part by the political nature of the Organization
Расходы, связанные с финансированием деятельности по обеспечению безопасности, необходимого условия осуществления операций Организации Объединенных Наций, частично обусловлены политическим характером Организации
The inclusion of the 11 agencies' pay systems in the current grade equivalency exercise was necessitated by the fact that the splintering of the federal civil service pay arrangements had led to their loss from earlier United Nations/ United States comparisons as the agencies migrated away from the United States General Schedule pay levels.
Включение 11 систем оплаты в учреждениях в нынешнее исследование эквивалентности классов было обусловлено тем фактом, что дробление механизма вознаграждения в федеральной гражданской службе привело к исключению этих учреждений из прежних сопоставлений Организации Объединенных Наций и гражданской службы Соединенных Штатов, поскольку эти учреждения отошли от использования Общей шкалы вознаграждения гражданской службы Соединенных Штатов.
The intensified consideration by the Security Council of the situation in Afghanistan during the month of March was necessitated by the disturbing developments in the country,
Усиление внимания со стороны Совета Безопасности в марте к положению в Афганистане было обусловлено вселяющими тревогу событиями в этой стране,
which the Ministry asserts was necessitated by the influx of an estimated 100,000 primary and secondary school returnee students to Jordan.
по утверждению министерства, потребовался в связи с притоком в Иорданию примерно 100 000 репатриантов- учащихся начальных и средних школ.
the review exercise of the concept of operations was necessitated in light of the developments in the situation in Mali following the push of the armed
необходимость пересмотра концепции операций была вызвана изменением ситуации в Мали в результате предпринятого вооруженными
said that the presence of UNDOF was necessitated by the Israeli occupation of the Syrian Golan since 1967
присутствие ЮНДОФ необходимо по причине оккупации Израилем Сирийских Голанов
While some delegations had expressed the view that the reliance on such resources was necessitated by the fact that a large percentage of the regular budget went to finance salaries
В то время как некоторые делегации выразили мнение о том, что необходимость использования таких ресурсов обусловлена тем, что значительная часть регулярного бюджета идет на выплату окладов
The establishment of the support account was necessitated by the need to continue to meet the resource requirements of existing peace-keeping operations as well as the additional workload in connection with the pre-implementation phase of prospective operations and to provide flexibility
Создание вспомогательного счета было обусловлено необходимостью дальнейшего удовлетворения потребностей существующих операций по поддержанию мира в ресурсах, а также выполнения дополнительного объема работы в связи с начальным этапом организации будущих операций,
That, they said, was necessitated by the obligations of Article 5 Parties,
Это, по их словам, обусловлено обязательствами Сторон, действующих в рамках статьи 5,
This is necessitated by our historical past and our culture.
Так как это диктуют наше историческое прошлое, наша культура.
These changes were necessitated largely by omissions during the definition of requirements and in the design specifications.
Необходимость внесения таких изменений в значительной степени была обусловлена упущениями при определении потребностей и упущениями в спецификациях конфигурации.
The support we call for is necessitated by humanitarian and ethical considerations towards a continent which has long suffered from colonialism, plunder, deprivation,
Необходимость поддержки, к которой мы призываем, вызвана гуманитарными и этическими соображениями в отношении континента, который на протяжении долгого времени страдает от колониализма,
where their protection is necessitated by participation of such persons in combating terrorism.
необходимость в обеспечении их защиты вызвана участием перечисленных лиц в борьбе с терроризмом.
In compliance with article 77 of the Constitution, the right to strike may be restricted by law, if this is necessitated by public interest.
В соответствии со статьей 77 Конституции право на забастовку может быть ограничено на основании закона, если это необходимо в государственных интересах.
Результатов: 45, Время: 0.0755

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский