WAS NOT INTENDED - перевод на Русском

[wɒz nɒt in'tendid]
[wɒz nɒt in'tendid]
не предназначен
is not intended
is not designed
is not
not suitable
is not directed
was never designed
do not use
не предназначается
was not intended
is not meant
не преследует цели
is not intended
does not aim
does not seek
does not intend
not purport
was not aimed
was not the intention
does not pursue the purpose
не направлено
is not directed
is not intended
is not aimed
does not aim
did not seek
is not designed
is not submitted
не предполагалось
was not intended
was not
was not intended to be
не призван
is not intended
is not called
is not supposed
does not intend
is not designed
does not purport
не предполагает
does not imply
does not involve
is not intended
does not suggest
does not assume
does not entail
does not include
does not presuppose
does not mean
does not require
не должен
should not
must not
shall not
don't have to
am not supposed
should never
don't need
don't owe
must never
ought not
не предусматривалось
did not provide for
did not include
was not foreseen
no provision
was not intended
was not provided for
it was not envisaged
had not been made
did not make provision
had not been prescribed
не предусматривает
does not provide for
does not include
does not envisage
does not foresee
does not stipulate
no provision
does not contain
does not require
does not involve
does not prescribe

Примеры использования Was not intended на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
of the entire text, article 5 was not intended to be exhaustive.
которая является самой длинной статьей всего текста, не предполагалось, что она будет исчерпывающей.
The Supreme Court had considered the question of sleep deprivation, which was not intended to cause suffering;
Верховный суд рассматривал вопрос о лишении сна, которое не предполагает причинения страданий;
Finally, it was stated that the Best Practice Guidance document was not intended to replace existing technical and detailed treatises on the topics of gas capture and utilization.
В заключение было заявлено, что руководящий документ по передовой практике не призван заменить собой существующие подробные технические исследования по теме улавливания и утилизации газа.
As for the 1974 Definition of Aggression, it was not intended for the establishment of individual criminal responsibility.
Что касается Определения агрессии 1974 года, то оно не преследует цели установления индивидуальной уголовной ответственности.
It was discovered that the HMAC implementation could be used with an underlying hash algorithm that requires a key, which was not intended.
Было обнаружено, что реализация HMAC может использоваться вместе с базовым алгоритмом хэширования, для которого требуется ключ, что при разработке не предполагалось.
it was noted that the term was not intended to include the international criminal tribunals created by the Security Council.
данный термин не должен охватывать международные уголовные трибуналы, созданные Советом Безопасности.
Singapore noted that the positive presumption in the guideline was not intended to undermine the principle of State consent.
Сингапур отмечает, что положительная презумпция этого руководящего положения не предполагает подорвать принцип согласия государства.
In that regard, it was clarified that paragraph 2(c) was not intended to affect the regime of privileges
В этой связи было дано разъяснение о том, что пункт 2( с) не преследует цели затронуть режим привилегий
the term"rule of law" in those draft articles was not intended to cover law merchant.
используемый в этих проектах ста- тьи, не призван охватывать торговое право.
the document was not intended to set the level of New Zealand official development assistance support but rather to agree
в этом документе не планировалось оговаривать конкретный объем оказываемой Новой Зеландией официальной помощи в целях развития,
The text, which was a guide to interpreting the Convention rationally, was not intended to be an authoritative text.
Текст, который является руководством по рациональному толкованию Конвенции, не должен носить директивного характера.
The Iranian amendment was important as an assurance by the international community that the adoption of the Convention was not intended to deny access to technology.
Поправка Ирана имеет важное значение в качестве гарантии со стороны международного сообщества о том, что принятие Конвенции не предполагает отказа в доступе к технологии.
Furthermore, it had been assured that the cap was not intended to harm the Organization.
Более того, ей были даны заверения в том, что установление лимита расходов не преследует цели нанесения ущерба Организации.
In response, it was explained that draft article 16 dealt with the relationship between the assignor and the assignee and was not intended to affect the debtor's rights or obligations.
В ответ было разъяснено, что проект статьи 16 касается отношений между цедентом и цессионарием и не должен влиять на права или обязательства должника.
The rationale was not intended to duplicate the rationale prepared by a drafting group in support of a recommendation to list a chemical in Annex III.
Такое обоснование не преследует цель дублировать обоснование, подготовленное редакционной группой в поддержку рекомендации о включении химического вещества в приложение III.
It had been agreed that the notion of"self-containedness" was not intended to convey anything more than the idea of"the speciality" of the regime.
Было решено, что понятие<< автономность>> не предназначено для обозначения чеголибо помимо идеи<< специальности>> режима.
Incidental damage” means additional damage that was not intended, but collaterally caused with an attack against military objectives.
Случайный ущерб" означает дополнительный ущерб, который не предусматривался, но был побочно причинен при нападении на военные цели.
The voluntary call for data in 2006, which was not intended for use in integrated assessment, received critical loads data
В контексте направленной в 2006 году просьбы о добровольном представлении данных, которые не предназначены для использования в ходе комплексной оценки,
it was explained that the proposal was not intended to replace the provisions on remedies of the Model Law.
другой вопрос было разъяснено, что предложение не предназначено для замены положений Типового закона, касающихся средств правовой защиты.
The restraint chair was not intended for routine use in prison hospital
Парализующие кресла не предназначены для постоянного использования в тюремных лазаретах
Результатов: 205, Время: 0.1222

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский