Примеры использования
Was specified
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
If a language parameter was specified in the Place Details request,
Если при запросе данных о месте был указан параметр language,
If a language parameter was specified in the Place Details request,
Если при запросе данных о месте был указан параметр language,
This was specified in the travaux préparatoires of this legislation cf. Proposition No. 62(2002-2003)
Это оговорено в подготовительных материалах этого законодательства ср. представленное одельстингу предложение№ 62( 2002- 2003),
After the payment of the order to your mailbox, which was specified at the time of booking, you will receive a letter with a ticket in the. pdf format.
После оплаты заказа на ваш почтовый ящик, который был указан при бронировании, придет письмо с билетом в формате. pdf.
return their unused copies of Windows… as it was specified in the Windows End-User License Agreement.
вернуть неиспользованные копии Windows… как это оговорено в Лицензионном Соглашении с Пользователем.
In 1956, the Republic of Vietnam passed a constitution in which the establishment and role of the National Economic Council was specified.
В 1956 году была принята конституция, в которой была определена роль Национального экономического совета.
If an image or video file was specified for the Background parameter of the scripted object, configure Backgr0 3.
Если для параметра скрипта Подложка был задан файл или видеоролик, то произведите настройку Backgr0 3.
If the domain was specified during the registration of the host,
Если домен был указан при регистрации хостинга,
It was specified that elevated temperature substances of Class 9 were not concerned
Было уточнено, что это не относится к веществам класса 9, перевозимым при повышенной температуре, и что такое двойное кодовое
The store URI was specified in the logon request
В запросе на вход был указан URI- код хранилища
During the mortgage reform process, regulation of certain mortgage types was specified and altered and the civil Code now creates a possibility to enter into company's mortgage transactions.
При проведении реформы ипотечного права было уточнено и изменено регламентирование некоторых видов ипотеки, а в Гражданском кодексе была предусмотрена возможность заключения ипотечной сделки предприятия.
The backup password was specified during the registration of your fingerprints(this might not be the same as your alternative password for FingerSecurity).
Резервный пароль был указан при регистрации отпечатков пальцев( это не может быть такой же, как ваш альтернативный пароль для FingerSecurity).
neither its name nor location was specified.
ни название замка, ни его местоположение не уточняется.
This obligation was specified in the Order of the Ministry of the Interior of 1991 which laid down the way of reporting the use of coercive means
Такая обязанность предусмотрена в постановлении министерства внутренних дел от 1991 года, где установлен порядок представления докладов
If the[STDERR] prefix was specified on the command line,
Если в командной строке был указан префикс[ STDERR],
No stopping distance performance requirement was specified for the low-friction surface test, as there was
Не было установлено никаких требований в отношении тормозного пути для испытания на поверхности с низким коэффициентом трения,
Some in-kind contributions were for activities for which no cost was specified in the budget, though they may have been in the workplan ECE/MP. EIA/6, annex IX.
Некоторые взносы натурой касаются мероприятий, стоимость которых не предусмотрена в бюджете, хотя они могли быть включены в план работы ECE/ MP. EIA/ 6, приложение IX.
With that data will be taken sequentially from a data source that was specified for a given band.
При чем данные будут браться последовательно из источника данных, который был указан для данного бэнда.
Answer of Bank by results of petition review is given in petition language for address which was specified in petition unless otherwise specified in petition.
Ответ Банка по результатам рассмотрения обращения дается на языке обращения, на тот адрес, который был указан в обращении если иное не указали в обращении.
The commentary referred to that standard as due diligence, which was specified in draft article 7.
В комментарии упоминается этот стандарт в качестве" должной осмотрительности", которая предусмотрена в проекте статьи 7.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文