WAS SUSTAINED - перевод на Русском

[wɒz sə'steind]
[wɒz sə'steind]
поддерживался
was maintained
supported
was sustained
has been kept
был поддержан
was supported
was endorsed
was backed
was upheld
had the support
was sustained
was echoed
был устойчивым
was sustainable
is to be sustained
была понесена
was incurred
was suffered
was sustained
was suffered was
были сохранены
were retained
have been retained
were preserved
were maintained
were kept
were saved
have been kept
remained
were stored

Примеры использования Was sustained на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that since this loss of school fees was sustained in a geographic area that it has not found to be subject to military operations
эта потеря платы за обучение в школе была понесена в географическом районе, который не входил в зону военных операций или угрозы военных действий,
financial crises were extremely rare and growth was sustained.
финансовые кризисы были исключительно редким явлением, а рост был устойчивым.
Mr. Yoseph(Ethiopia) said that the current challenge was to ensure that the recovery was sustained and that developing countries were equipped with the tools
Г-н Йосеф( Эфиопия) говорит, что сегодняшняя задача состоит в обеспечении того, чтобы экономический подъем был устойчивым и чтобы у развивающихся стран имелись необходимые средства
This momentum was sustained through the first quarter of 2000 as monetary policy remained favourable
Такие темпы сохранялись в первом квартале 2000 года в связи с сохранением благоприятной денежно-кредитной политики
Growth over the year's first half, which was sustained by the favorable conditions on the world raw materials market,
Рост в первой половине года, поддержанный благоприятной ситуацией на мировом рынке сырьевых ресурсов,
Economic momentum was sustained in 2008 with growth projected by the International Monetary Fund(IMF)
В 2008 году сохранялись набранные темпы экономического роста, которые должны,
Cooperation with United Nations country teams of the subregion was sustained during the reporting period:
В течение отчетного периода продолжалось сотрудничество со страновыми группами Организации Объединенных Наций,
The present report provides details concerning the scale of the enormous damage, in human and material terms, that was sustained by the Libyan people in the most seriously affected areas,
В настоящем докладе приводится подробная информация о масштабах понесенного ливийским народом колоссального ущерба в гуманитарном
would ensure that a dialogue on these issues was sustained with all those Territories that wished to engage.
заявило о том, что будет обеспечивать поддержание диалога по этому вопросу со всеми территориями, которые пожелают в нем участвовать.
the volume of investment by non-financial businesses; as a result, economic growth in Russia was sustained at the level of 3.4.
инвестиций нефинансового бизнеса, что в итоге поддерживало экономический рост в России на уровне 3, 4.
to ensure that the commitment of the United Nations system to support Africa's development efforts was sustained in a comprehensive and coherent manner.
обеспечить всестороннее и последовательное выполнение обязательства системы Организации Объединенных Наций поддерживать усилия Африки в области развития.
to work in a more coordinated fashion with Member States in order to ensure that international engagement in disaster reduction was sustained over the long term.
членами более скоординированным образом, с тем чтобы обеспечить сохранение на протяжении длительного периода времени международного обязательства уменьшения опасности бедствий.
threshold of mandatory reserves, the tense situation in the interbanking market of Russia was sustained till December.
ситуация на межбанковском рынке России продолжала оставаться напряженной вплоть до декабря.
the economic growth in West Africa in the first semester of 2013 was sustained during the reporting period, confirming earlier forecasts
отмеченный в Западной Африке в первом полугодии 2013 года, в отчетный период продолжился, подтвердив тем самым предварительные прогнозы( 6- 7 процентов)
a peace that was sustained more by the fear of a nuclear holocaust than by the existence of harmonious relationships among nations,
мира, который поддерживался скорее страхом ядерного уничтожения, чем наличием гармоничных взаимоотношений между государствами,
The Panel finds that a loss of revenues from entrance fees in the amount of JD 31,838 was sustained in respect of Petra for the four-month period from 1 September to 31 December 1990 and a further loss of revenues from entrance fees in the amount of JD 84,275 was sustained in 1991 in respect of all of the subject tourist sites.
Группа считает, что потеря дохода от взимания платы за посещение в размере 31 838 иорданских динаров была понесена в Петре за четырехмесячный период с 1 сентября по 31 декабря 1990 года и что дальнейшая потеря доходов от посещений в размере 84 275 иорданских динаров была понесена в 1991 году на всех указанных туристских объектах.
Cooperation between the countries of the donor community was sustained at an extraordinarily high level,
Сотрудничество между странами донорского сообщества поддерживалось на чрезвычайно высоком уровне:
ensure that international engagement in disaster management was sustained in the long term and that member countries
сотрудничество с государствами- членами, с тем чтобы обеспечить долгосрочную устойчивость международного участия в уменьшении опасности бедствий
in an environment where development was sustained.
также судьбу своих общин в условиях устойчивого развития.
1979-1980 and 1990-1991) that was sustained for a period of 6 to 12 months has triggered a significant slowdown in growth,
1979- 1980 годах и 1990- 1991 годах), продолжавшееся в течение 6- 12 месяцев, вызывало существенное снижение темпов роста или даже спад во
Результатов: 52, Время: 0.0657

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский