WAS UNAVOIDABLE - перевод на Русском

[wɒz ˌʌnə'voidəbl]
[wɒz ˌʌnə'voidəbl]
было неизбежно
was inevitable
was unavoidable
be avoided
является неизбежным
is unavoidable
is inevitable
is imminent
is necessary
is indispensable
неизбежно
inevitably
necessarily
invariably
unavoidably
will
inherently
inescapably
inexorably
must
ineluctably
были неизбежными
were unavoidable
were imminent
нельзя было избежать
could not be avoided
was unavoidable

Примеры использования Was unavoidable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in the current state of international organization, the right of an injured State to have recourse to countermeasures was unavoidable.
при нынешнем состоянии международных отношений право потерпевшего государства на обращение к контрмерам является неизбежным.
The latter approach was unavoidable in most cases, simply because of the intention of the project e.g. improving the delivery of health
В большинстве случаев последний подход был неизбежен-- просто в силу самой цели проекта например,
Similarly, it would also be lower if the injury was unavoidable or could not be foreseen.
Аналогичным образом, она будет также более низкой в том случае, когда ущерб являлся неизбежным или не мог быть предвиден.
this time the clash was unavoidable.
на этот раз их столкновение было неизбежным.
but in most cases that was unavoidable.
в большинстве случаев это неизбежно.
Over time, urbanization was unavoidable as cities remained the centre of economic growth
В конечном итоге урбанизация неизбежна, поскольку города остаются центром экономического роста
investment policies, among others- was unavoidable and desirable for economic development to take place.
интеллектуальной собственности и инвестиций, необходима и желательна для обеспечения экономического развития.
it would be pointless to go to court unless such action was unavoidable.
обращение в суд теряет смысл, если только такое обращение не является неизбежным.
However, since the conclusion of the Uruguay Round Agreements, it had become clear that the erosion of preferences was unavoidable.
Однако с заключением соглашений Уругвайского раунда стало ясно, что эрозия преференций неизбежна.
The best solution, of course, was not to cause any harm to others; however, if harm was unavoidable and was actually caused,
Разумеется, самый лучший выход- не причинять никакого ущерба другим; однако, если ущерб неизбежен и был фактически причинен,
the Shanghai Hongqiao Airport Incident in 1937, a general war between China and Japan was unavoidable.
в 1936 году и Инцидента на Лугоуцяо в июле 1937 года война между Китаем и Японией стала неизбежна.
an ambiguity which was unavoidable before a precise definition of the Trinitarian mystery.
еще неизбежной до точного изречения Троической тайны….
That was unavoidable. For from his first week he was the most conspicuous man of his year by reason of his beauty which was arresting
Это было неизбежно, так как с первого дня он сделался самым заметным студентом на курсе благодаря своей красоте, которая привлекала внимание,
The point was made that a comprehensive consideration of the topic was unavoidable and it would be preferable to hold such consideration without reference to each provision of the draft revised model law.
Было указано, что проведение всестороннего рассмотрения этой темы является неизбежным и что было бы предпочтительно провести такое обсуждение без увязки с каждым отдельным положением проекта пересмотренного типового закона.
Once again, there were claims that the spread of nuclear weapons was unavoidable and that the world must learn to live with the fear
Вновь раздаются утверждения, что распространение ядерного оружия является неизбежным и что мир должен привыкнуть к жизни в страхе
whereas other participants thought that for satellite accounts analysis overlapping of social concerns(e.g. between health and education) was unavoidable.
при анализе сателлитных счетов частичное совпадение социальных задач( например, в области здравоохранения и образования) неизбежно.
therefore relying on the reasonable judgment of the procuring entity was unavoidable and appropriate.
в этой связи использование критерия разумного суждения закупающей организации является неизбежным и надлежащим.
many space missions were debris-free; and when the release of mission-related debris was unavoidable, the number of debris
когда высвобождение в космос фрагментов связанного с полетом мусора неизбежно, число таких фрагментов и продолжительность их существования
to accommodate sensitive procurement where appropriate through exemptions from general rules, was unavoidable. See paras 253-266 below.
с конфиденциальными закупками соображений, где это уместно с помощью исключений из общих правил, является неизбежным. См. пункты 253- 266 ниже.
public organs was unavoidable and that it was in the interest of all commodity export producers to comply with these standards.
государственными органами является неизбежным процессом и что соблюдение этих стандартов отвечает интересам всех производителей, экспортирующих сырьевые товары.
Результатов: 64, Время: 0.0587

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский