WE HAVE OBSERVED - перевод на Русском

[wiː hæv əb'z3ːvd]
[wiː hæv əb'z3ːvd]
мы наблюдали
we have seen
we observed
we saw
we have witnessed
we watched
we have been monitoring
we followed
we have been looking
мы отмечаем
we note
we celebrate
we recognize
we acknowledge
we commemorate
we observe
marks
we commend
we point out
we highlight
мы видим
we see
we find
we observe
we're looking
we are witnessing
we saw
we view
мы заметили
we noticed
we saw
we noted
we have seen
we observed
we spotted
we discovered
we realized
наблюдалась
was observed
there was
occurred
had
experienced
witnessed
have seen
was seen
showed
мы наблюдаем
we see
we observe
we are witnessing
we have witnessed
we watch
we're looking
we notice
we have been monitoring
мы отметили
we noted
we celebrated
we marked
we observed
we commemorated
we have noticed
we pointed out
we recorded
we said
we acknowledged

Примеры использования We have observed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We have observed cults that deprive their members of free will by denying them genuinely informed consent.
Мы наблюдали культы, которые лишают своих членов свободы воли, отказывая им в праве на действительно осознанное согласие.
Since 1990 we have observed this Day in order to mobilize the commitment
С 1990 года мы отмечаем этот день для того, чтобы мобилизовать приверженность
The behaviour we have observed over the last few weeks during the deliberations on Iraq, where the 10
Поведение, которое мы наблюдаем в течение последних нескольких недель во время обсуждения проблемы Ирака,
We have observed that totalitarian cult organizations also deprive their members of the resources they need to be truly productive members of society.
Мы отметили, что тоталитарные культы также лишают своих членов доступа к ресурсам, необходимым тем для того чтобы быть по-настоящему полезными членами общества.
how the water flows and here we have observed both at the same time.
как течет вода, а здесь мы наблюдали и то и другое одновременно.
For many years we have observed that the delegation of the United States,
На протяжении многих лет мы наблюдаем, как делегация Соединенных Штатов,
a direct dialogue of the Heads of Churches is always better than the exchange of correspondence via the media, which we have observed so far," he stressed.
прямой диалог Глав Церквей всегда лучше, чем обмен заочными заявлениями в СМИ, что мы наблюдали до сих пор»,- подчеркнул он.
In recent years, we have observed the traditional Russian energy market declined, as new facilities had been commissioned and the competition had increased.
В последние годы мы наблюдаем спад на традиционном российском энергетическом рынке из-за ввода новых мощностей и возросшей конкуренции.
In addition, we have observed a shift towards more advanced cartels such as hub-and-spoke cartels
Кроме того, мы наблюдаем изменения в сторону более продвинутых картелей, таких как картели типа ось
Similarly, many distant galaxies we have observed and catalogued are extremely bright and easy to spot.
Вот также и со многими удаленными галактиками, мы наблюдаем и каталогизируем очень яркие из них в первую очередь.
I must however underline that to date, we have observed a lack of effective implementation of both the Barbados Programme of Action
Я, однако, должен подчеркнуть, что к настоящему моменту мы наблюдаем недостаточно эффективное выполнение как Барбадосской программы действий,
Ms. Johansson(Sweden): For some time now, we have observed the global trend of the rapidly increasing prevalence of non-communicable diseases.
Гжа Йоханссон( Швеция)( говорит поанглийски): Уже в течение некоторого времени мы наблюдаем глобальную тенденцию быстрого роста случаев неинфекционных заболеваний.
In that regard, we welcome the rising trend we have observed in the past two years.
В этой связи мы рады наблюдаемой нами в последние два года тенденции к ее расширению.
We have observed with great consternation that there has recently been an erosion of domestic security in countries,
С ужасом наблюдаем мы за тем, как во многих странах снижается уровень внутренней безопасности, приводя к расширению насилия
Furthermore, we have observed that a series of profound differences exists within the governing front.
Кроме того, мы замечаем, что в рядах правящих структур существует целый ряд глубоких разногласий.
In the past we have observed that such conferences have played a key role in facilitating the goal of universalization of the Treaty.
В прошлом мы отмечали, что такие конференции играют ключевую роль в содействии достижению цели придания Договору всеобщего характера.
We have observed that concerns have been repeated by many delegations this year as well.
Кроме того, мы замечаем, что многие делегации неоднократно высказывали в этом году свою обеспокоенность.
For the past two years, we have observed some positive trends in the situation of human rights in the country.
В последние два года в стране наблюдаются некоторые позитивные тенденции в сфере прав человека.
We have observed, however, that immunity to diphtheria is reduced in older people, so we have
В то же время было установлено, что у пожилых людей иммунитет к дифтерии снижается, вследствие чего было предложено проводить вакцинацию
During the audit of accounts for the year 2013, we have observed a series of entries to make corrections and to remedy errors.
В ходе проверки счетов за 2013 год мы увидели серию проводок, сделанных с целью внесения корректировок и исправления ошибок.
Результатов: 90, Время: 0.0743

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский