WELL-PLACED - перевод на Русском

хорошо расположенных
имеет все возможности
has all the possibilities
has every opportunity
well-placed
has full access
has all the capabilities
располагает всеми возможностями

Примеры использования Well-placed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Well-trained and well-placed humanitarian coordinators are of the utmost importance;
Хорошо подготовленные и правильно размещенные координаторы по гуманитарным вопросам имеют первостепенное значение;
While women are well-placed to take advantage of opportunities being opened up by tourism as they already occupy most of the service sector jobs,
Хотя женщины находятся в хорошем положении, чтобы воспользоваться открывающимися в связи с туризмом возможностями, поскольку они уже занимают большинство должностей в секторе услуг при разработке политики
the United Nations is well-placed to contribute to sustainable development
базой знаний, ООН хорошо подготовлена к тому, чтобы содействовать устойчивому развитию
context-based native advertising could prove to be premium publishers' answer to search advertising: a well-placed commercial message blending naturally with an express user preference targeted editorial content, e.g.
контекстная естественная реклама может стать ответом издателей премиум- класса на рекламу в поисковых системах: правильно размещенное коммерческое сообщение будет естественным образом переплетаться с контентом, интересным пользователю т. е.
providing assistance to them are well-placed to provide accurate information.
точную информацию вполне могут представить организации, представляющие эксплуатируемых работников или оказывающие им помощь.
One delegation stated that its Government's independent study of UNDP country-level operations showed that the organization was well-placed to play a role in the early post-conflict stage.
Одна из делегаций отметила, что подготовленное ее правительством независимое исследование по вопросу об операциях ПРООН на страновом уровне показало, что эта организация может сыграть большую роль на начальных стадиях постконфликтного этапа.
many countries in the UNECE region are well-placed to take advantage of this potential.
многие страны региона ЕЭК ООН находятся в выгодном положении, чтобы воспользоваться этой возможностью.
WFP is well-placed to ensure that the real leaders in disaster preparedness
глубоким присутствием на местах располагает всеми возможностями для обеспечения наличия у тех, кто играет ведущую
that conceived a Universe so incredibly complex, with each well-placed piece in the entire machinery gear,
которая задумала Вселенную невероятно сложной, где каждая частица правильно расположена в целом механизме, где нет ничего лишнего,
A study done in 2011 on regional dimensions of the United Nations found that the secretariats of the regional commissions were seen as multidisciplinary knowledge hubs and thus well-placed to support regional intergovernmental processes
Проведенное в 2011 году исследование региональных измерений Организации Объединенных Наций показало, что секретариаты региональных комиссий воспринимались как многодисциплинарные центры знаний и поэтому имели хорошие возможности для поддержки региональных межправительственных процессов
No, uh, a well-placed source.
Нет, скажите… хорошо информированный источник.
A well-placed tumor could explain it.
Все могла бы объяснить опухоль в определенном месте.
All it would take is three or four well-placed RDX charges.
И для этого понадобятся три или четыре грамотно расположенных RDX заряда.
Might do the modernisers a favour- a well-placed Cruise missile or two.
Можно сделать модернизаторам одолжение- один или два хорошо подготовленных ударов крылатых ракет.
Well-placed fills can create thrilling moments in a track
Хорошо собранные заливки могут создавать захватывающие моменты в треке
Just a few well-placed karate chops
Всего несколько удачных ударов каратэ
Regional security organizations are particularly well-placed to consider, develop
Региональные организации по вопросам безопасности являются наиболее подходящими структурами для обсуждения,
In short, publishers are particularly well-placed to take advantage of the growth of native advertising.
В целом, издатели сейчас имеют все шансы воспользоваться ростом естественной рекламы.
Chris Travers wins the South California primary handily, thanks to a series of well-placed cameo appearances.
Крис Треверс искусно выигрывает праймериз в Южной Калифорнии, благодаря умело рассчитанной серии эпизодических ролей.
Among all regional institutions, ESCAP is well-placed to pursue the conclusion of such a partnership/agreement.
Среди всех региональных институтов, ЭСКАТО надлежаще позиционирована для целей налаживания таких партнерских отношений/ заключения такого соглашения.
Результатов: 187, Время: 0.1087

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский