WERE DEBATED - перевод на Русском

[w3ːr di'beitid]
[w3ːr di'beitid]
обсуждались
were discussed
debated
had discussed
были обсуждены
were discussed
had discussed
were debated
discussions were
were considered
deliberated
обсуждаются
are discussed
debated
will discuss
дебатировался
were debated

Примеры использования Were debated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
some are old issues that were debated at length without reaching a consensus during the preparation of the 1993 SNA.
некоторые-- старыми, продолжительное обсуждение которых не привело к достижению консенсуса во время подготовки СНС 1993 года.
Those issues were debated in the House by representatives from the nine provinces of Zambia, and their resolutions were submitted to Parliament.
Участие в дебатах в Палате по данному вопросу принимают участие представители девяти провинций Замбии, а принятые ими резолюции выносятся на рассмотрение парламента.
but for me the framework of cultural evolution allows to deal with problems that were debated in anthropology for the last 50 years.
сам конструкт культурной эволюции дает мне возможность работать с проблемами, о которых антропология спорит последние полвека.
Mr. SOMOL(Czech Republic) said that his delegation had appreciated the opportunity to discuss the sensitive issues which were debated publicly and within the State administration in his country.
Г-н СОМОЛ( Чешская Республика) говорит, что его делегация высоко оценила возможность обсудить деликатные вопросы, дебаты по которым проходили публично, а также в рамках государственной администрации его страны.
the U.S. Constitution were debated and signed here.
конституцию США обсуждали и подписывали здесь.
The issues related to sustainable urbanization were debated and highlighted at the regional level in a series of high-level ministerial meetings on housing and urban development,
Вопросы, касающиеся неистощительной урбанизации, обсуждались и освещались на региональном уровне в ходе ряда совещаний министров высокого уровня по жилищному обеспечению
envisaged programmes pertaining to the of European integration included in the RA State Budget for 2013 were debated.
по финансово- кредитным и бюджетным вопросам под председательством В. Энфиаджяна и Г. Минасяна дебатировался вопрос финансирования и реализации программ комиссии по евроинтеграции.
advancement of women were debated along lines foreshadowed by the International Conference on Population
улучшения положения женщин обсуждались в русле, наметившемся на Международной конференции по народонаселению
on Foreign Relations and Financial-Credit and Budgetary Affairs moderated by Artak Zakaryan and Gagik Minasyan the reports on the use of financial means allocated to the Ministry of Foreign Affairs in 2011 were debated.
по внешним сношениям и по финансово- кредитным и бюджетным вопросам под председательством А. Закаряна и Г. Минасяна дебатировался годовой отчет об исполнении Государственного бюджета РА на 2011 г. внешнеполитическим ведомством Армении.
conference in Berlin organized by the Heinrich Boell Institute in April 2000 at which political and social reforms in Iran were debated.
в связи с их участием в проведенной в апреле 2000 года Институтом Генриха Белля конференции, на которой обсуждались политические и социальные реформы в Иране.
The key topics that were debated include market-based approaches for environmental protection, environmentally-harmful subsidies,
Обсуждавшиеся ключевые темы включали в себя следующие: рыночные подходы к охране окружающей среды,
They reached out to all of Kosovo's communities and held a number of town hall meetings at which the effects of decentralization measures envisaged in the Settlement Proposal for Kosovo's municipalities and communities were debated.
Члены этой группы вели разъяснительную работу во всех косовских общинах и организовали серию встреч с населением, в ходе которых обсуждалось воздействие мер по децентрализации, предусмотренных в Предложении по урегулированию для Косово, на муниципалитеты и общины.
He hoped that this ruling would provide interested delegations with the opportunity to continue their informal negotiations on those articles before the positions of the different delegations were debated in the plenary meeting.
Он выразил надежду на то, что это решение позволит заинтересованным делегациям продолжить свои неофициальные переговоры по этим статьям до обсуждения позиций различных делегаций на пленарном заседании.
provided a landmark forum where diverse approaches to sustainable development were debated by governments, civil society and social movements.
стала знаковым событием, в ходе которого правительства, гражданское общество и общественные движения обсуждали различные подходы к устойчивому развитию.
Following the Summit, at which the problems of poverty and development were debated, the heads of State
По завершении Саммита, на котором обсуждались проблемы нищеты
the Legal Subcommittee showed that the Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space, which were debated so long in this Committee as well as in both Subcommittees,
Принципы, касающиеся использования ядерных источников энергии в космическом пространстве, которые так долго обсуждались в этом Комитете, а также в обоих Подкомитетах, выдержали испытание практическим применением,
ECE prepared proposals for long-term action on behalf of the affected countries of the region, which were debated at the Commission's fifty-fourth session in May 1999.
ЕЭК подготовила предложения относительно долгосрочной деятельности в интересах пострадавших стран региона, которые обсуждались на пятьдесят четвертой сессии Комиссии в мае 1999 года.
recommendations for regional approaches to disarmament, which were debated in the Disarmament Commission at length and in depth.
которые продолжительное время и подробно обсуждались в Комиссии по разоружению.
social movements to face these challenges were debated;
общественных движений, позволяющий противостоять обсуждаемым вызовам;
other NGOs as the key issues of concern to women during the eighties and nineties were debated within the UN and the rest of the international community.
системы Организации Объединенных Наций и в международном сообществе шли прения по ключевым проблемам, представляющим интерес для женщин.
Результатов: 54, Время: 0.0546

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский