WERE RESIDING - перевод на Русском

[w3ːr ri'zaidiŋ]
[w3ːr ri'zaidiŋ]
проживали
lived
resided
inhabited
stayed
находившийся
was
located
inside
situated
the vicinity
проживания
residence
living
accommodation
stay
home
residential
inhabited
habitation
of living
tenure
проживают
live
reside
inhabited
stay
проживало
lived
residing
was inhabited
inhabitants
has been resident
жили
lived
dwelt
resided
stayed
life
was inhabited

Примеры использования Were residing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As of late December 2005, some 10,000 persons were residing in the camp, which was receiving a decreased monthly inflow of new refugees.
По состоянию на конец декабря 2005 года примерно 10 000 человек находились в этом лагере, где, однако, в последнее время наблюдалось сокращение ежемесячного притока новых беженцев.
It is estimated that about 3,700 nationals of the Republic of Korea were residing in the Republic of South Africa as of December 2005.
На декабрь 2005 года число граждан Республики Кореи, проживавших в Южно-Африканской Республике, оценивалось примерно в 3 700 человек.
Ukraine also made anti-retroviral treatment available to children under the age of three who were residing with their mothers in prison.
Украина обеспечила также возможность антиретровирусного лечения для детей в возрасте до трех лет, которые находятся в тюрьмах вместе со своими матерями.
According to the Federal Migration Service of the Russian Federation, in early 2016 a total of 8.7 million migrants from CIS countries were residing in Russia.
По данным ФМС РФ на начало 2016 года, всего в России находилось 8, 7 млн мигрантов из стран СНГ.
Lastly, France contributed to the collection of testimony by victims and their families who were residing on French territory.
Наконец, Франция содействовала снятию показаний жертв и их родственников, проживающих на французской территории.
These were residing in Jordan(2 million),
Они проживали в Иордании( 2 миллиона человек),
A proposal was made to include within the topic subjects such as a change in citizens' status due to a change in status of the territory in which they were residing.
Было предложено включить в эту тему такие вопросы, как изменение статуса граждан в результате изменения статуса территории, на которой они постоянно проживают.
Sixty-five per cent of all migrants aged 65 or older were residing in Europe or North America(17 million); the ageing-in-place of
Шестьдесят пять процентов от общего числа мигрантов в возрасте 65 лет и старше проживали в Европе или Северной Америке( 17 миллионов);
3,160 foreign citizens were residing privately within Mongolia,
на территории Монголии проживали 3 160 частных иностранных граждан,
She added that an estimated 3.5 million people were residing in areas that were difficult
Она добавила, что, по оценкам, 3, 5 миллиона человек проживают в районах, труднодоступных
During the same period, the Working Group clarified two cases on the basis of information provided by the Government that the persons concerned had either been acquitted by the competent court or were residing at the address provided,
В тот же период Рабочая группа выяснила обстоятельства двух случаев на основе информации правительства о том, что соответствующие лица либо были оправданы компетентным судом, либо проживали по указанному адресу,
that some such categories enjoyed special status under the law of the foreign State in which they were residing.
некоторые из этих категорий пользуются специальным статусом согласно законодательству зарубежного государства, в котором они проживают.
the end of 2008, about 485,800 settlers were residing in 121 settlements in the West Bank,
к концу 2008 года в 121 поселении на Западном берегу проживало порядка 485 800 поселенцев, в том числе
646 foreign nationals had been granted refugee status and were residing in the Republic, and it has planned to adopt a specialized law on refugees next year.
в Республике по состоянию на 1 января 2005 года получили статус беженцев и проживали 646 иностранцев и что в следующем году планируется принять специальный закон о беженцах.
that in September 1999, Mr. Tarabin and his mother travelled to Egypt on their Israeli passports to visit Mr. Tarabin's sisters who were residing in El-Arish, Egypt.
его мать совершили поездку в Египет, имея свои израильские паспорта, с тем чтобы навестить сестер г-на Тарабина, которые проживали в Эль- Арише, Египет.
Furthermore, other than those who were residing on Utrik and Rongelap Atolls during the Bravo Shot, those with radiogenic
Кроме того, за исключением лиц, проживавших на атоллах Утирик и Ронгелап во время проведения испытания" Браво",
estimated that some 18,000 civilians were residing in the town, including a large number of internally displaced persons from Kono district.
происшедшего 27 июля, в городе проживает около 18 000 гражданских лиц, в том числе большое количество перемещенных внутри страны лиц из района Коно.
in which a UNIFIL international staff member and his family were residing, was hit and collapsed.
17 июля было разрушено здание, в котором проживал один из международных сотрудников ВСООНЛ со своей семьей.
The Tribunal has established communication with States in which accused persons are either citizens or were residing at the time of arrest with a view to seeking information on the bank accounts
Трибунал уже установил контакты с государствами, гражданами которых являются обвиняемые или в которых они проживали на момент ареста, в целях получения от них информации о банковских счетах и движимом
Play media By late September NBC News reported that members of more than 300 federally recognized Native American tribes were residing in the three main camps,
К концу сентября NBC News сообщил, что члены более чем 300 федерально признанных коренных американских племен разместились в трех основных лагерях, по оценкам примерно
Результатов: 65, Время: 0.0584

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский