WERE STUCK - перевод на Русском

[w3ːr stʌk]
[w3ːr stʌk]
застряли
are stuck
get stuck
are trapped
are stranded
got stranded
торчала
sticking out
hung out
прилипло
's stuck
has stuck
застрял
am stuck
got stuck
am trapped
's caught
jammed
am stranded
got caught
got trapped
has stuck
застряла
am stuck
got stuck
's trapped
lodged
is caught
's jammed
got caught
have stuck
оставались
remained
stayed
continued
still
leaving
kept
were

Примеры использования Were stuck на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The tanks were stuck in the mud.
Раковинки находились погруженными в слой грязи.
We were stuck in traffic on the freeway.
Мы попали в пробку на трассе.
We were stuck here for about three hours.
Нас продержали там около трех часов.
They were stuck.
Им пришлось остаться.
We were stuck in a house until you came in with the 1st Marines.
Нас прижали в одном из домов, но тут появились вы.
That they were stuck in a rut somewhere in their lives,
Что они завязли в обыденности собственных жизней
Pause between the two‘t's, almost as if you were stuck.
Сделай паузу между двумя« t», как будто ты заикаешься.
I-I-I tried to help, but they were stuck somehow, trapped in some kind of tar on the ground.
Я- Я- я пыталась помочь, но они застряли как-то, в ловушке, в какой-то смолы на земле.
I liked those colored dots that were stuck to paper and those bottles filled with that sugary liquid.
Я обожала эти разноцветные точки, которые оставались на обертке, и эти конфеты, наполненные сахарным сиропом.
We were stuck in there for, like, 25 minutes
Мы застряли там минут на 25
Then Stiles said that Scott and Kira were stuck in Mexico which was why they missed the game.
Затем Стайлз сказал, что Скотт и Кира застряли в Мексике, вот почему они пропустили игру.
I mean, why don't you just throw us back to the'50s where women were stuck in the kitchen slaving away for their men.
То есть, почему бы тебе просто не перебросить нас в 50- е, где женщины оставались на кухнях, прислуживая своим мужьям.
you thought you were stuck right where you are;
вы думали, что ты застрял там, где вы находитесь,
We were stuck for almost three hours before the firemen were able to open up the fire doors.
Мы застряли почти на три часа, пока пожарные не смогли открыть пожарную дверь.
Starting with me taking this case while you were stuck in the hospital in the first place.
Начиная с того, что я расследую дело, а ты застрял в больнице.
When I'm at Downton I feel so weighed down, as if I were stuck at school for the rest of my life.
Когда я в Даунтоне, я чувствую себя такой подавленной, как если бы я застряла в школе до конца своих дней.
When the tide were down the enemies were stuck in these wooden stakes driven into the river bed.
Когда был отлив, враги застряли в этих деревянных кольях, вбитых в русло реки.
So I like turkey, avocado, Jaws, and my musical tastes were stuck in the'90s?
Так, я люблю индейку, авокадо," Челюсти", а мой музыкальный вкус застрял в 90- х?
Unfortunately, EUR/JPY and EUR/NZD were stuck in a narrow range, so I incurred losses of $172.
К сожалению, пары EUR/ JPY и EUR/ NZD застряли во флете и на счете пришлось зафиксировать убыток в 172.
Space action game in which you become the main volunteer astronauts, who were stuck in the middle of the comets.
Игра действия пространства, в котором вы стали основными добровольцев астронавтов, которые застряли в середине комет.
Результатов: 81, Время: 0.0694

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский