WHICH DECLARED - перевод на Русском

[witʃ di'kleəd]
[witʃ di'kleəd]
которая объявила
which declared
which announced
который провозгласил
which proclaimed
which declared
который заявил
who stated
who said
who claimed
who declared
who expressed
who announced
who argued
who indicated
who had pledged
who testified
в котором объявлялась
which declared
который признал
which recognized
who acknowledged
who admitted
which had found
which declared
в котором провозглашается
which declared
который объявил
who announced
who declared
которые объявили
that had announced
that have pledged
that have declared
которое объявило
which declared
that had announced
которая провозгласила
which proclaimed
which declared

Примеры использования Which declared на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At that time TRIVA pur forward their own creative manifest which declared a method of reportage photography:
В тот период« ТРИВА» выдвинула свой творческий манифест, который декларировал метод репортажной фотографии:
In 1971, the General Assembly adopted resolution 2832(XXVI), which declared the Indian Ocean as a zone of peace.
В 1971 году Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 2832( XXVI), в которой объявила Индийский океан зоной мира.
in 1980 the Knesset passed a law which declared that"Jerusalem, complete
в 1980 году кнессет принял закон, которым объявлялось, что" Иерусалим,
At its fifty-eighth session the General Assembly adopted resolution 58/211, which declared 2006 the International Year of Deserts and Desertification.
На своей пятьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 58/ 211, в которой объявила 2006 год Международным годом пустынь и опустынивания.
The report reveals a pattern of appalling disregard for civilian lives displayed by the Saudi Arabia-led military coalition which declared the entire cities of Sa'da
В докладе приводится пример ужасающего пренебрежения жизнями мирных жителей проявленном военной коалицией, возглавляемой Саудовской Аравией, которая объявила город Сааду
The States-General issued the Act of Abjuration, which declared that the King of Spain had not upheld his responsibilities to the people of the Netherlands
В 1581 году был опубликован Акт о клятвенном отречении, который провозгласил, что король Испании не исполнял своих обязанностей данных перед Нидерландами
Serbia would have to normalise by then relations with its former province of Kosovo, which declared independence in 2008,
Сербии придется нормализовать к тому времени отношения с бывшей провинции Косово, которая объявила о своей независимости в 2008 году,
The following day, his complaint was denied by the party's executive secretariat, which declared the former President's candidature admissible.
На следующий день его жалоба была отклонена исполнительным секретариатом партии, который признал кандидатуру бывшего президента допустимой.
They totally contradict United Nations resolutions such as Security Council resolution 478(1980), which declared all such legislative
Они полностью противоречат резолюциям Организации Объединенных Наций, в частности, резолюции 478( 1980) Совета Безопасности, которая объявила все такие законодательные и административные меры
the subsequent conduct of the referendum, which declared independence from the peninsula of Ukraine
последующее проведение референдума, который провозгласил независимость полуострова от Украины
The author appealed the decision to the Amsterdam district court which declared it wellfounded on the basis that the Minister should have incorporated the Boekraad Committee's findings into the decision-making process.
Автор обратился с обжалованием на это решение в Амстердамский окружной суд, который признал его апелляцию вполне обоснованной по той причине, что в процессе принятия своего решения министр должен был учесть выводы Комиссии Букрада.
On the issue of delay, he states that he only approached the Committee when he received a negative decision from the former European Commission of Human Rights, which declared his communication inadmissible on 8 December 1997.
По поводу задержки он заявляет, что обратился в Комитет лишь после получения отрицательного решения от бывшей Европейской комиссии по правам человека, которая объявила его сообщение неприемлемым 8 декабря 1997 года.
a region of Moldova known as Transdniestria, which declared its independence in 1991 but is not recognised by the international community.
регионе Молдовы, называемом Приднестровье, который объявил о своей независимости в 1991 году, но не был признан международным сообществом.
The State party submits that this reservation is applicable to the present case because the author of the communication has already submitted a complaint to the European Commission of Human Rights, which declared it inadmissible.
Государство- участник заявляет, что эта оговорка применима в настоящем случае, поскольку автор сообщения уже представлял жалобу в Европейскую комиссию по правам человека, которая объявила ее неприемлемой.
would it apply to those States which declared themselves neutral or those which enjoyed permanent neutrality status?
будет ли оно применяться к тем государствам, которые объявили себя нейтральными, или тем, которые обладают статусом постоянного нейтралитета?
today there are five nuclear-weapon-free zones, plus Mongolia, which declared itself a nuclear-weapon-free State in 2000.
сегодня существует пять ЗСЯО плюс Монголия, которая объявила себя в 2000 году государством, свободным от ядерного оружия.
authorities in this issue, and their intention to implement the recommendations of the 1990 special session of the General Assembly, which declared the period 1991-2000 the United Nations Decade on Drug Abuse.
их намерения осуществить рекомендации специальной сессии Генеральной Ассамблеи 1990 года, которая провозгласила период 1991- 2000 годов Десятилетием Организации Объединенных Наций по борьбе против злоупотребления наркотическими средствами.
powerful unit of which was the Extraordinary Commission, which declared an uncompromising class struggle of the proletariat with the"enemies" of revolution inArmenia.
могущественным подразделением которого являлась Чрезвычайная Комиссия, которая объявила в Армении непримиримую классовую борьбу с" врагами" пролетариата и революции.
UNICEF informed about the"Presidential Decree on urgent measures to protect child rights" of July 2005, which declared that 2008 will be the"Year of Support for National Adoption
ЮНИСЕФ проинформировал о принятии в июле 2005 года Указа президента" О неотложных мерах по защите прав ребенка", в котором объявлялось, что 2008 год станет" Годом поддержки национального усыновления
It adopted a"Minimum Program", which declared that only complete independence was acceptable,
Коалиция приняла« Минимальную Программу», которая объявляла, что только полная независимость будет приемлемой,
Результатов: 94, Время: 0.0871

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский