WHICH WAS INITIATED - перевод на Русском

[witʃ wɒz i'niʃieitid]
[witʃ wɒz i'niʃieitid]
который был начат
which was launched
which began
which was initiated
which was started
which commenced
which had started
который был инициирован
which was initiated
which was launched
которая началась
which began
which started
which commenced
which was launched
which was initiated
which opened
осуществление которой началось
launched
initiated
whose implementation began
начало которой было положено
initiated
которая была начата
which was launched
which started
which began
which was initiated
which commenced
которое было начато
which was initiated
which was launched
which began
which had been started
which started
which was started
which commenced
которая была инициирована
which was initiated
that was launched
которое было инициировано
which was initiated

Примеры использования Which was initiated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
By offence committed in the territory of the Republic of Kazakhstan is meant an act which was initiated or continued or yet was completed in the territory of the Republic of Kazakhstan.
Преступлением, совершенным на территории Республики Казахстан, считается деяние, которое начато или продолжалось, либо было окончено на территории Республики Казахстан.
the violent change of power in the October 5, 2000 coup, which was initiated, funded and supported by NATO Member States;
в насильственной смене власти 5 октября 2000 года путем переворота, который инициирован, финансирован и поддержан извне, прежде всего- странами- членами блока НАТО;
Offence committed in the territory of the Republic of Kazakhstan" is taken to mean an act which was initiated, continued or completed in the territory of the Republic of Kazakhstan.
При этом, преступлением, совершенным на территории Республики Казахстан, признается деяние, которое начато, продолжилось либо окончено на территории Республики Казахстан.
Transformation into an international organization is an important stage in the development of the Eurasian group, which was initiated by the EAG Chairman, Oleg Markov.
Преобразование в международную организацию- важный этап развития Евразийской группы, который инициирован Председателем ЕАГ Олегом Марковым.
Conference Support Section in the Facilities Management Service, which was initiated in the autumn of 2012.
конференционного обслуживания в составе Службы эксплуатации зданий и помещений, которая начала функционировать осенью 2012 года.
In 2013 the work was updated on the same stage as part of the program"Russian Seasons," which was initiated by Valery Gergiev.
В 2013 году спектакль был возобновлен на той же сцене в рамках программы« Русские сезоны», инициатором которой выступил Валерий Гергиев.
We are committed to implementing the Declaration on Aid Effectiveness, which was initiated in Rome and completed in Paris.
Мы взяли на себя обязательства по реализации Декларации по повышению эффективности внешней помощи, которая была парафирована в Риме и окончательно оформлена в Париже.
An outstanding example is opening of the distribution centre of Uzbek products in Riga, which was initiated by your official visit to Latvia last autumn.
Ярким примером является открытие распределительного центра продукции Узбекистана в Риге, что было инициировано Вашим визитом в Латвии осенью прошлого года.
Romania is also a sponsor of draft resolution A/C.1/50/L.7, on small arms, which was initiated by Japan and was so ably introduced by Ambassador Kurokochi.
Румыния является также соавтором проекта резолюции A/ C. 1/ 50/ L. 7 по стрелковому оружию, инициатором которого была Япония и который был так умело представлен послом Курокоти.
Having also taken note of the special emergency aid programme of US$50 million which was initiated by the Islamic Development Bank in favour of the Sahelian Member States;
Принимая также во внимание специальную программу оказания чрезвычайной помощи в размере 50 млн. долл. США, которая инициирована Исламским банком развития в интересах государств- членов ОИК в Сахеле.
The secretariat briefly outlined the review process of the 1985 version of the Geneva Protocol which was initiated by the Working Party on Agricultural Quality Standards at its November 2010 meeting.
Секретариат кратко проинформировал участников о процессе пересмотра версии Женевского протокола 1985 года, который был начат Рабочей группой по сельскохозяйственным стандартам качества на ее сессии в ноябре 2010 года.
Welcoming the important contribution of the Kimberley Process, which was initiated by African diamond-producing countries,
Приветствуя важный вклад Кимберлийского процесса, который был инициирован алмазодобывающими странами Африки,
communications and media, which was initiated in 1991 in collaboration with the INSTRAW focal point in Italy,
средства массовой информации", который был начат в 1991 году в сотрудничестве с координационным центром МУНИУЖ в Италии,
At the end of the year a debate broke on the sexist attitude to female politicians, which was initiated after on-air statements made by the Minister of Finance about Kaja Kallas, his fellow politician in his political party.
В конце года началась дискуссия об отношении сексуального характера к женщинам- политикам, которая началась с высказывания министра финансов в прямом эфире в отношении однопартийки Кая Калласте.
Accordingly, a general temporary assistance position at the P-3 level for nine months is proposed to address the change in scope of this project, which was initiated in the 2008/09 budget period, in order to provide a wider
Соответственно, предлагается создать на девять месяцев должность уровня С3, финансируемую по линии временного персонала общего назначения, для удовлетворения потребностей, связанных с изменением рамок этого проекта, который был начат в 2008/ 09 бюджетном году,
Switzerland is actively committed to the current negotiating process aimed at strengthening the Convention on Nuclear Safety, which was initiated in August 2012 by the Contracting Parties to the Convention at their second extraordinary meeting.
Швейцария активно поддерживает текущий переговорный процесс, который направлен на укрепление Конвенции о ядерной безопасности и который был инициирован в августе 2012 года договаривающимися сторонами Конвенции на их втором внеочередном совещании.
suffering heavy delays even before the crisis, and a project for the reintegration of ex-combatants in the north-west, which was initiated in 2012 and is close to completion.
в котором еще до кризиса возникли большие задержки, и программа реинтеграции бывших комбатантов в северо-западных районах страны, которая началась в 2012 году и подходит к своему завершению.
Family Law Reform Project, a project which was initiated by the OECS Supreme Court during the review period.
реформы семейного права ОВКГ, который был инициирован в отчетном периоде Верховным судом ОВКГ.
Her disastrous second marriage with a distant cousin 18 years younger than her became the cause of an Inquisition process, which was initiated over her at the request of the relatives of her second husband
Неудачный второй брак с кузеном, бывшим моложе ее на восемнадцать лет, стал причиной инквизиционного процесса, который был начат над ней по требованию родственников второго мужа
Another example was the programme on biotechnology which was initiated to stimulate research into improvements of traditional lactic acid fermentation processes through linkages and networking arrangements of existing national
Еще одним примером является программа по биотехнологии, которая была начата с тем, чтобы активизировать исследования по вопросам улучшения традиционных процессов ферментации молочной кислоты при помощи связей
Результатов: 118, Время: 0.0793

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский