WILL BE ABLE TO CONTINUE - перевод на Русском

[wil biː 'eibl tə kən'tinjuː]
[wil biː 'eibl tə kən'tinjuː]
сможет продолжить
will be able to continue
can continue
would be able to continue
will continue
мог продолжать
can continue
may continue
can keep
will be able to continue
would be able to continue
could pursue
был в состоянии продолжать
was able to continue
сможет продолжать
can continue
will be able to continue
would be able to continue
would continue
will continue
сможете продолжить
can continue
will be able to continue
can resume
can proceed
смогут продолжать
can continue
will be able to continue
would be able to continue
can still
будет иметь возможность продолжать

Примеры использования Will be able to continue на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, by transiting these flights on a regular format, they will be able to continue their activities.
Однако, переведя данные рейсы на регулярный формат, они смогут продолжить свою деятельность.
We, at least the next 7-10 years, will be able to continue indexing pensions on time.
Мы, как минимум, ближайшие 7- 10 лет сможем продолжать индексировать пенсии в установленные сроки.
I would also like to say that we will be able to continue our negotiations during the working dinner and later tonight.
Отмечу также, что сегодня у нас будет возможность продолжить наши переговоры во время рабочего обеда и вечером.
I hope that UNAMI will be able to continue to rely on the full
Я надеюсь, что МООНСИ сможет попрежнему рассчитывать на полную
I very much hope that work in Sweden will be productive, and I will be able to continue my collaboration with the group after I return to Russia.
Очень надеюсь, что работа в Швеции будет продуктивной и мне удастся продолжать сотрудничество с группой после возвращения в Россию.
First he should gain valuable experience through which he will be able to continue to find ways out of even the most difficult situations.
Для начала ему необходимо набраться ценного опыта, благодаря которому он и сможет в дальнейшем находить пути выхода даже из самых сложных ситуаций.
Besides that, one of the main priorities of our work is to train the new generation of analysts that will be able to continue and develop the work of"The Armenian Interest.
Помимо этого, одним из основных приоритетов нашей работы является подготовка нового поколения аналитиков в Армении, способных продолжить и развивать центр« The Armenian Interest».
The world is confident that the new Secretary-General will be able to continue that work and to implement the processes of United Nations reform,
Международное сообщество уверено, что новый Генеральный секретарь сможет продолжить его работу, в том числе по проведению реформы Организации Объединенных Наций,
Hence, UNCDF remains optimistic that it will be able to continue its operations in at least 40 LDCs, while continuing to leverage substantive amounts of non-core resources from private and public sources for
В связи с этим ФКРООН не теряет надежду, что он сможет продолжить свои операции по меньшей мере в 40 наименее развитых странах при параллельной мобилизации значительного объема дополнительных неосновных ресурсов из частных
to ensure that the Institute will be able to continue functioning for a period of at least one year;
чтобы Институт мог продолжать функционировать в течение по меньшей мере одного года;
start generating income of its citizens, this will be able to continue to build and expand the population.
начать получать доход от своих граждан, это будет иметь возможность продолжать строить и расширять население.
wind energy will be able to continue to play a pivotal role in the transition to a renewable energy system.
ветроэнергетика сможет продолжить играть ключевую роль в процессе перехода на возобновляемую энергетическую систему.
that the Special Committee will be able to continue its work.
Специальный комитет сможет продолжить свою работу.
So far, the Spanish real estate market will be able to continue to use unused lands(and unoccupied flats)
Пока что испанский рынок недвижимости сможет продолжать использовать неиспользуемые земли( и незанятые квартиры)
it is my hope that it will be able to continue its endeavours with the full support of the international community.
и надеюсь, что она сможет продолжить свои усилия, опираясь на полную поддержку международного сообщества.
If the battle failed, you will be able to continue the war and destroy his opponent,
Если в бою потерпели неудачу, вы сможете продолжить войну и уничтожить своего оппонента,
the Division will be able to continue and expand its activities to support countries emerging from conflict in their efforts to implement the Convention.
Отдел сможет продолжать расширять свою деятельность по оказанию поддержки странам, находящимся на этапе выхода из конфликта, в их усилиях по осуществлению Конвенции.
said last week that if the pair overcomes the support level of 1.1200, it will be able to continue moving down.
заявили на прошлой неделе о том, что, если пара преодолеет уровень поддержки 1. 1200, она сможет продолжить движение вниз.
While households will be able to continue to buy natural gas at the regulated rate,
В то время как домашние хозяйства смогут продолжать приобретать природный газ по регулируемым тарифам,
subsidy from the regular budget and savings resulting from vacancies in INSTRAW, the Institute will be able to continue to operate at a minimal level only until the end of May 2004.
получения экономии средств в связи с сохранением в МУНИУЖ вакантных должностей Институт сможет продолжать осуществлять свою деятельность на минимальном уровне только до конца мая 2004 года.
Результатов: 68, Время: 0.0737

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский