WILL CONTINUE TO PROVIDE - перевод на Русском

[wil kən'tinjuː tə prə'vaid]
[wil kən'tinjuː tə prə'vaid]
будет продолжать оказывать
will continue to provide
would continue to provide
will continue to assist
will continue to support
will continue to offer
will continue to lend
would continue to be assisted
will continue to give
would continue to give
would continue to render
будет продолжать предоставлять
will continue to provide
would continue to provide
will continue to offer
will continue to make available
will continue to grant
будет продолжать обеспечивать
will continue to provide
will continue to ensure
would continue to provide
would continue to ensure
shall continue to ensure
будет по-прежнему предоставлять
will continue to provide
will continue to afford
будет по-прежнему оказывать
will continue to provide
would continue to provide
will continue to lend
будет попрежнему оказывать
will continue to provide
would continue to provide
будет продолжать представлять
will continue to provide
will continue to represent
would continue to provide
will continue to submit
would continue to represent
would continue to submit
будет по-прежнему обеспечивать
will continue to provide
would continue to provide
will continue to ensure
будет попрежнему обеспечивать
will continue to provide
will continue to ensure
продолжит оказание
will continue to provide
впредь будет оказывать
продолжит предоставление
будет продолжать осуществлять
будет продолжать направлять
будет попрежнему предоставлять
будет продолжать давать
будет продолжено предоставление
дальнейшее оказание
будет впредь обеспечивать
будет по-прежнему представлять
будет продолжать выделять

Примеры использования Will continue to provide на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Board of the Register of Damage will continue to provide periodic reports.
Совет Реестра ущерба продолжит представлять периодические доклады.
ECLAC will continue to provide the technical secretariat of the eLAC process.
ЭКЛАК продолжит обеспечивать техническое секретариатское обслуживание процесса осуществления плана eLAC.
The secretariat will continue to provide support to the implementation of the Kyoto Protocol.
Комитет продолжит предоставлять поддержку осуществлению Киотского протокола.
Furthermore, UNFICYP will continue to provide support to the Committee on Missing Persons.
Кроме этого, ВСООНК продолжат оказывать поддержку Комитету по вопросу о пропавших без вести лицах.
UNHCR will continue to provide financial assistance to the working groups during the transition.
УВКБ продолжит оказывать финансовую помощь рабочим группам в течение переходного периода.
The NBK will continue to provide liquidity through repo.
НБК продолжит предоставлять ликвидность через рынок РЕПО.
SurfEasy, will continue to provide additional VPN services for Desktop,
SurfEasy продолжит предоставлять дополнительные услуги VPN для настольных,
The NBK will continue to provide liquidity through repo market.
НБК продолжит предоставлять ликвидность через рынок РЕПО.
Until then, we will continue to provide emergency medical care in Ma'an.
Тем временем, мы продолжим оказывать медицинскую помощь в Маане.
Reed Reed will continue to provide the level of service.
Рид amp; Рид продолжит предоставлять уровень услуг.
In addition, the Mission will continue to provide comprehensive and coherent support to the Goma
Помимо этого, Миссия будет продолжать оказывать всестороннюю и последовательную поддержку процессам,
The Division will continue to provide the Organization and the Assembly with central,
Отдел будет продолжать предоставлять Организации и Ассамблее централизованные,
During the budget period, UNOCI will continue to provide technical assistance to the capacity-building of security sector actors.
В течение бюджетного периода ОООНКИ будет продолжать оказывать техническую помощь в наращивании потенциала субъектов сектора безопасности.
UNICEF is strongly committed to the initiative and will continue to provide leadership within the United Nations system.
ЮНИСЕФ твердо привержен этой инициативе и будет продолжать обеспечивать руководство ее реализацией в рамках системы Организации Объединенных Наций.
UNMIL will continue to provide its air assets to other missions on a cost-sharing and cost-recovery basis for the rotation of troops.
МООНЛ будет продолжать предоставлять свои авиационные средства другим миссиям на основе совместного несения расходов и возмещения расходов для целей ротации военнослужащих.
APCICT will continue to provide partners with advisory services to strengthen on-the-ground capacities to leverage ICT for development.
АТЦИКТ будет продолжать оказывать партнерам консультационные услуги для укрепления на местах возможностей задействования ИКТ в целях развития.
The ISU will continue to provide advice and support to the Presidency,
ГИП будет продолжать предоставлять консультативные услуги
In addition, the Facilities Management Section at ECA will continue to provide technical expertise throughout the construction period.
Кроме того, Секция эксплуатации зданий в ЭКА будет продолжать обеспечивать техническое консультирование на протяжении всего периода строительства.
The Mission Support Division will continue to provide logistical and administrative services to civilian, military and police personnel.
Отдел поддержки Миссии будет по-прежнему предоставлять гражданскому, военному и полицейскому персоналу услуги по материально-техническому и административному обеспечению.
The Commission will continue to provide technical assistance to the Lebanese authorities on this case for the foreseeable future.
Комиссия будет продолжать оказывать ливанским властям техническую помощь по этому делу в обозримом будущем.
Результатов: 685, Время: 0.1103

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский