WILL RISK - перевод на Русском

[wil risk]
[wil risk]
рискнет
dares
will risk
would risk
будут рисковать
will risk
рискну
at the risk
i would venture
dare
will take my chances
рискнем
will risk
chance it
take that risk
рискует
risks
danger

Примеры использования Will risk на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
we offer 100% money back guarantee, you will risk absolutely nothing to get it!
мы предлагаем 100% гарантия возврата денег, вы рискуете абсолютно ничем, чтобы сделать это!
Ukrainian soldiers and the guard will risk their own lives not to put women,
Украинские солдаты и гвардейцы будут рисковать собственными жизнями, чтобы не подвергать угрозам женщин,
I think it was T.S. Eliot who said only those who will risk going too far can possibly find out how far one can go.
Кажется, Т. С. Эллиот сказал, долеко пойдет тот, кто рискнет зайти слишком далеко может это возможность узнать, как далеко можно зайти.
you can't update them since you will risk losing the app.
так как вы рискуете потерять приложение.
But I will risk the life of all my sons to see his head on a stake!
Но я рискну жизнями всех моих сыновей… ради того, чтобы увидеть его голову на палке!
Only the most gullible will still believe that the vociferous champions of freedom and democracy will risk their necks for other people's freedom and democracy.
Только самый наивный человек может все еще верить в то, что громогласные сторонники свободы и демократии будут рисковать своей головой ради свободы и демократии других людей.
The gambler who will risk a few quid on very long odds or the gambler who will risk a fortune on very low odds.
Игрок, который рискнет парой фунтов, при очень неравных шансах, или игрок, который рискнет целым состоянием, при очень слабых шансах.
If you win, I will risk my life and everything I have to protect the two of you.
Если ты победишь, я рискну своей жизнью и всем, что имею чтобы защитить вас двоих.
Even though we have every reason to stay apart. We will risk it all to be together.
Хотя у нас есть все причины держаться на расстоянии, мы рискнем всем, чтобы быть вместе.
which issue the paper money, will risk practically nothing.
эмитирующие бумажные деньги, не будут рисковать практически ничем.
The official statistics community has to react to these new realities, or it will risk losing its relevance.
Официальному статистическому сообществу необходимо отреагировать на современные реалии, в противном случае оно рискует потерять свою значимость.
If I'm gonna risk anything, I will risk it on you and me in Madrid.
Если я собираюсь чем-то рисковать, я рискну этим когда мы будем в Мадриде.
And I wanna know why grown men and women will risk their entire families just so they can have sex with someone outside of their marriage.
И я хочу знать почему взрослые мужчины и женщины рискуют своей семьей, только ради того что бы заняться сексом С кем нибудь на стороне.
Today the five bravest young men and women in this bravest of nations will risk their lives in the greatest sporting event since the days of Spartacus!
Сегодня, пять отважных мужчин женщин этой самой храброй нации рискнут своими жизнями в величайшем спортивном состязании, со времен Спартака!
But for my part I will risk no hurt to this thing: of all the works of Sauron the only fair.
Но я не буду рисковать: из всех изделий Саурона это самое прекрасное.
particularly those in the sub-Saharan region, will risk losing more market shares and will be increasingly marginalized.
особенно страны к югу от Сахары, рискуют в еще большей степени утратить доступ к рынку и оказаться в еще большем отдалении от столбовой дороги развития.
I will risk death for mastery of that fire,
Я готов рискнуть жизнью ради того, чтобы погреться у костра,
and men will risk the gallows for want of it.
и люди не побоятся виселицы пытаясь заполучить его.
Failure to streamline, in a timely manner, the work of this important Committee-- and, indeed, of the Organization as a whole-- will risk its marginalization in our fast-moving and dynamic security environment.
Неспособность упорядочить своевременным образом работу этого важного Комитета-- и по сути Организации в целом-- угрожает его маргинализацией в быстро меняющихся и динамичных условиях безопасности.
After the entry into force of section three,“everyone will leave, no one will risk remaining,” said François-Michel Lambert, the environmental deputy from France,
После вступления в силу раздела три" все уйдут, никто не рискнет остаться",- заявил недавно Франсуа- Мишель Ламбер,
Результатов: 62, Время: 0.0626

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский