will be savedwill be maintainedwere retainedwould be maintainedwould be retainedwill be storedwill be keptwould remainwill be preservedwill remain
будет сохранена
was retainedwill be savedwill be maintainedwould be maintainedwill be preservedwould be retainedwill be storedwill be keptwould be preservedwould continue
will remainwould remainstayleftshall remainstillcontinueare to remainresidual
будет оставлено
leavingwill be leftis leftwould be retained
Примеры использования
Would be retained
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Chairman said that the original text proposed by the drafting group would be retained, but the term"sign" would be replaced with the term"conclude.
Председатель говорит, что первоначальный текст, предложенный редакционной группой, будет сохранен, но глагол" подписывают" будет заменен на" заключают.
The current formulation would be retained, with an express reference to the annex, since the annex
Нынешняя формулировка будет сохранена и будет иметь четкую ссылку на приложение,
the first paragraph of footnote 11 would be retained while the following paragraphs would be replaced by new text.
первый пункт сноски 11 будет сохранен, а следующие пункты будут заменены новым текстом.
The image would be retained until erased by flooding the scotophor with a high-intensity infrared light or by electro-thermal heating.
Изображение будет сохранено вплоть до стирания, то есть до воздействия с высокой интенсивностью инфракрасного излучения или электротермического нагрева.
However, a reduced United Nations military presence would be retained to encourage respect for the cease-fire.
Однако для обеспечения соблюдения прекращения огня будет сохранено ограниченное военное присутствие Организации Объединенных Наций.
These computers and the printer would be retained by the Geneva office on a permanent basis to support its operations as its role expands in the future.
Эти компьютеры и печатающие устройства останутся в отделении в Женеве на постоянной основе для обеспечения его деятельности и расширения его роли в будущем.
expressing the hope that the relevant language in paragraph 21 would be retained.
выражая надежду, что соответствующий язык пункта 21 будет сохранен.
She also confirmed that the footnote would be retained in the final version of the text since it was important.
Кроме того, она подтверждает, что в окончательном тексте сноска будет сохранена, поскольку она имеет важное значение.
for concluding comments outlined in A/53/38/Rev.1, part two, paragraph 397, would be retained.
изложенный в пункте 397 части два документа A/ 53/ 38/ Rev. 1, будет сохранен.
In its report submitted in 2001, Botswana indicated that a"small quantity" of mines would be retained.
В своем докладе, представленном в 2001 году, Ботсвана указала, что будет сохранено" малое количество" мин.
The changes made in the last three years to the legislation applicable in Macau would be retained, in accordance with the principle of continuity.
Изменения, внесенные в течение трех последних лет в законодательство Макао, останутся в силе в соответствии с принципом преемственности.
well as electronic and internet-based media" would be retained.
сетевых средств массовой информации" будет сохранена.
The current service requirement of 10 years for cost-sharing benefits would be retained, however, rather than increasing it to 15 years,
Однако существующее требование в отношении 10 лет службы для получения права на субсидирование пособий будет сохранено, а не увеличено до 15 лет,
The CHAIRMAN said that there had not been sufficient support for the proposed deletion of the definition of EDI from article 2, subparagraph(b), which would be retained as drafted.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает на отсутствие достаточной поддержки предложения об исключении из текста подпункта b статьи 2 определения термина" ЭДИ", который будет сохранен в тексте в его существующем виде.
This report indicated that the existing 16 Air Assault Brigade would be retained as a high-readiness rapid reaction force.
В этом докладе указывается, что существующая 16- я десантно- штурмовая бригада будет сохранена в качестве сил быстрого реагирования высокой степени готовности.
the remaining balance of the proceeds would be retained by UNDCP.
остающееся сальдо поступлений будет удерживаться ЮНДКП.
The possibility of a third agenda item would be retained if there were consensus to adopt such an item.
Возможность включения в повестку дня третьего пункта можно было бы сохранить, если будет консенсусное решение о принятии такого пункта.
It was agreed that paragraphs 10 and 11 of the draft report would be retained as a factual description of the events and that paragraph 18 would be reworded as follows.
Мы договорились сохранить пункты 10 и 11 проекта доклада, поскольку в них содержится фактическое описание событий, и поменять формулировку пункта 18 следующим образом.
The possibility of a third agenda item would be retained if there were consensus to adopt such an item while maintaining overall balance in the agenda.
Возможность включения в повестку дня третьего пункта можно было бы сохранить, если будет консенсусное решение о принятии такого пункта при обеспечении общей сбалансированности повестки дня.
This content would be retained in a series of libraries(open repository)
Они будут храниться в ряде библиотек( открытом репозитории),
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文