WOULD BE SUITABLE - перевод на Русском

[wʊd biː 'suːtəbl]
[wʊd biː 'suːtəbl]
подойдет
is suitable
will suit
fit
comes
right
will approach
good
is perfect
would suit
is ideal
подходящее
suitable
appropriate
right
good
proper
perfect
fitting
suited
opportune
ideal
пригодных
suitable
appropriate
fit
available
adaptable
suited
usable
can
useful
подходят
are suitable
fit
suited
approach
come
are appropriate
match
right
go
ideal
подходит
suitable
fits
suits
comes
approaches
right
is appropriate
matches
good
ideal
был бы подходящим

Примеры использования Would be suitable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
you don't know which sports would be suitable for you, you should consult your doctor.
какие виды спорта подходят для вас, вам следует проконсультироваться с врачом.
The Committee was informed that at present the Mission had only one fixed-wing passenger aircraft that would be suitable for troop movements outside of the mission area
Комитет был информирован о том, что в настоящее время в распоряжении Миссии имеется всего один пассажирский самолет, пригодный для перевозки военнослужащих из района миссии,
Following their consideration of the matter, the members of the Council have asked me to forward to you the attached list of names of persons from which you might wish to choose three persons who would be suitable for appointment as international members of the Mozambique Electoral Tribunal.
После рассмотрения этого вопроса члены Совета поручили мне направить Вам прилагаемый список лиц, из которого Вы, возможно, пожелаете выбрать трех человек, подходящих для назначения в качестве международных членов Избирательного трибунала Мозамбика.
establish activities that would be suitable for indigenous peoples' communities as well as for the 3 For more information.
осуществлять виды деятельности, подходящие для общин Коренных Народов, а также для реализации СВОД.
Such mechanisms were noted at the 2013 Colloquium as examples of areas of PPPs regulation that would be suitable for harmonization with public procurement laws,
Такие механизмы были отмечены на Коллоквиуме 2013 года в качестве примеров областей регулирования ПЧП, которые были бы подходящими для согласования с законодательством о публичных закупках,
promoting their roles in the society, which would be suitable with the country's potentials
поощрения их роли в обществе, что будет соответствовать потенциалу страны
no school in that area would be suitable for the child, the amount of the grant shall be calculated at the same rates as specified in(i) or(ii) above.
в данном районе отсутствует подходящее для ребенка учебное заведение, сумма субсидии рассчитывается по тем же ставкам, которые указаны в пунктах( i) или( ii) выше.
no school in that area would be suitable for the child, the amount of the grant shall be calculated at the same rates as specified in paragraph(i) or(ii) above.
в данном районе отсутствует подходящее для ребенка учебное заведение, сумма субсидии рассчитывается по тем же ставкам, которые указаны в пунктах( i) или( ii) выше.
allow Parties to decide whether some of the aspects would be suitable for their own purpose.
дать Сторонам возможность решать, подойдут ли какие-либо ее аспекты для их целей.
used would be suitable to remove or lower the concern for all taxa which resulted in classification based on acute data in combination with degradability, and/or bioaccumulation.
эквивалент ЭКх) были бы приемлемы для устранения или снижения степени беспокойства в отношении всех таксономических рядов, которые являются результатом классификации на основе данных по острой токсичности в комбинации с показателями разлагаемости и/ или биоаккумуляции.
it was stated that neutral terminology should be used that would be suitable for the various legal systems see A/CN.9/603, para. 23.
было отмечено, что следует использовать нейтральную терминологию, которая может быть приемлемой для различных правовых систем см. A/ CN. 9/ 603, пункт 23.
4 the provisional agenda would be suitable for the present meeting.
за исключением пунктов 2 и 4, подходит для нынешнего заседания.
that it was designed to contain the detonation of up to 70 kilograms of high explosives, which would be suitable for carrying out the type of experiments described in paragraph 43 above.
его размеры) и то, что он был сконструирован для подрыва в нем до 70 килограммов бризантных взрывчатых веществ, будучи пригодным таким образом для проведения экспериментов того типа, который описан в пункте 43 выше.
I trust a cash transaction would be suitable?
Я надеюсь, что наличный расчет будет подходящим?
Between these two zones, it would be suitable for life.
В промежутке между этими двумя зонами будет находится место, относительно пригодное для жизни.
None of which would be suitable in the Great Hall.
А в большом зале Даунтона это было бы неуместно.
Actually, your liver and kidneys would be suitable for dinner right away.
На самом деле, ваши печень и почки были бы сразу пригодны для ужина.
Such initiatives would be suitable for extension to other prisons.
Эти нововведения могут служить примером для других пенитенциарных учреждений.
Simulation work based on ocean models would help identify whether that would be suitable.
Моделирование с использованием океанических моделей поможет установить, будет ли это подходящим шагом.
He mentioned that different sets of indicators would be suitable for different purposes.
Он отметил, что для различных целей могут подходить разные наборы показателей.
Результатов: 1114, Время: 0.0818

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский