WOULD CONSTITUTE A VIOLATION - перевод на Русском

[wʊd 'kɒnstitjuːt ə ˌvaiə'leiʃn]
[wʊd 'kɒnstitjuːt ə ˌvaiə'leiʃn]
будет представлять собой нарушение
would constitute a violation
would constitute a breach
would represent a violation
явится нарушением
would constitute a violation
would violate
would constitute a breach
would be in breach
will violate
станет нарушением
would constitute a violation
would violate
would constitute a breach
would be a violation
составляет нарушение
constitutes a violation
amounts to a violation
constitutes a breach
является нарушением
is a violation
constitutes a violation
violates
constitutes a breach
is a breach
is in contravention
represents a violation
is an infringement
is contrary
constituted an infringement
будут представлять собой нарушение
would constitute a violation
являются нарушением
violate
constitute a violation
are in violation
are in breach
constitute a breach
represent a violation
are contrary
is an infringement

Примеры использования Would constitute a violation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The complainants claim that their deportation to Libya would constitute a violation by the State party of article 3 of the Convention.
Заявители утверждают, что их высылка в Ливию явится нарушением государством- участником статьи 3 Конвенции.
Accordingly, in such circumstances, the Committee considers that the author's deportation to Bangladesh would constitute a violation of article 7 of the Covenant.
Таким образом, с учетом этих обстоятельств Комитет считает, что депортация автора в Бангладеш станет нарушением статьи 7 Пакта.
starting work before obtaining work permit would constitute a violation.
осуществление трудовой деятельности до получения разрешения на работу является нарушением.
He maintains that such a measure would constitute a violation by France of article 3 of the Convention.
Он утверждает, что такая мера будет представлять собой нарушение Францией статьи 3 Конвенции.
He claims that his return to Tunisia after dismissal of his refugee claim would constitute a violation of article 3 of the Convention by Sweden.
Он утверждает, что его возвращение в Тунис после отклонения его ходатайства о предоставлении статуса беженца явится нарушением Швецией статьи 3 Конвенции.
She reiterates her allegations that her deportation to Turkey would constitute a violation of article 3 of the Convention.
Она вновь подтверждает свои утверждения о том, что ее высылка в Турцию станет нарушением статьи 3 Конвенции.
unconcerned that that would constitute a violation of WTO rules.
несмотря на то, что это является нарушением правил ВТО.
He claims that his removal would constitute a violation of article 3 of the Convention by the State party.
По его словам, его высылка будет представлять собой нарушение государством- участником статьи 3 Конвенции.
Should the Committee find the complaint admissible, the State party argues that the complainant has not established that her return to Sri Lanka would constitute a violation of article 3 of the Convention.
Если Комитет сочтет жалобу приемлемой, то государство- участник указывает, что заявитель не доказала, что ее возвращение в Шри-Ланку станет нарушением статьи 3 Конвенции.
For these reasons, the Committee concluded that the removal of the three remaining complainants to India would constitute a violation of article 3 of the Convention.
По этим причинам Комитет заключил, что высылка трех остальных заявителей в Индию явится нарушением статьи 3 Конвенции.
Anything that prohibited that freedom would constitute a violation of human rights.
и любое запрещение является нарушением прав человека.
They claim that their expulsion to Yemen would constitute a violation by Switzerland of article 3 of the Convention against Torture
Они утверждают, что их высылка в Йемен будет представлять собой нарушение Швейцарией статьи 3 Конвенции против пыток
physical integrity, which would constitute a violation by Canada of articles 6
физическую неприкосновенность, что станет нарушением Канадой статей 6
the author had argued that his forced return to Liberia would constitute a violation of article 7 of the Covenant.
до своего выдворения в Либерию автор утверждал, что его принудительное возвращение в Либерию явится нарушением статьи 7 Пакта.
comment on those allegations, as such practice would constitute a violation of the Guiding Principles on Internal Displacement.
данная практика является нарушением Руководящих принципов по вопросу о перемещении лиц внутри страны.
Accordingly, the Committee considered that the author's deportation would constitute a violation of articles 17 and 23 of the Covenant.
Соответственно, Комитет счел, что депортация автора будет представлять собой нарушение статей 17 и 23 Пакта.
Accordingly, the Committee concluded that the expulsion of the complainant to Bangladesh would constitute a violation of the State party's obligations under article 3 of the Convention.
Соответственно, Комитет сделал вывод о том, что высылка заявителя в Бангладеш станет нарушением обязательств государства- участника по статье 3 Конвенции.
In these circumstances, the authors allege that the return of their three minor children to Sri Lanka would constitute a violation of their rights under article 24, paragraph 1, of the Covenant.
В этих обстоятельствах авторы утверждают, что возвращение их трех малолетних детей в Шри-Ланку явится нарушением их прав, предусмотренных пунктом 1 статьи 24 Пакта.
She claims that her deportation would constitute a violation by Switzerland of article 3 of the Convention.
Она утверждает, что эта мера будет представлять собой нарушение Швейцарией статьи 3 Конвенции.
He claims that his deportation to the Democratic Republic of the Congo would constitute a violation by Switzerland of article 3 of the Convention.
Он считает, что его высылка в Демократическую Республику Конго явится нарушением Швейцарией статьи 3 Конвенции.
Результатов: 251, Время: 0.0746

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский