WOULD NOT REQUIRE - перевод на Русском

[wʊd nɒt ri'kwaiər]
[wʊd nɒt ri'kwaiər]
не потребует
would not require
does not require
will not require
would not involve
would not entail
would not necessitate
requests
does not request
will not entail
would not
не требует
does not demand
without the need
does not call
need not
does not request
does not necessitate
does not warrant
without requiring
does not ask
не потребуется
not be required
would not require
will not require
does not require
not be necessary
will not
would not
you do not need
you will not need
it won't take
не требуется
is not necessary
no requirement
without the need
you do not want
without requiring
shall not require
не нуждаются
do not require
is not required
with no need
would not require
are not in need
will need no
should not
не потребуют
would not require
will not require
do not require
is requested
would not need
would not necessitate
would not entail
не требуют
do not require
do not demand
is not required
do not call
shall not require
would not require
do not warrant
need not
will not require
do not request
не требовали
did not require
were not required
haven't required
didn't demand
would not require
do not need
did not call
did not request
have not sought
не требовал
did not require
didn't demand
did not ask
would not require
was not required
without requiring
не потребуются
not be required
do not need
won't need
do not require
not be needed
would not require
not be necessary
will not require
не потребовали

Примеры использования Would not require на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Therefore, the MNO would not require a financial services license as the bank is the payment service provider.
Следовательно, ОСС не требуется лицензия на оказание финансовых услуг, так как поставщиком платежных услуг является банк.
Promulgation of this policy would not require any change in the existing staff regulations and rules
В связи с принятием этой стратегии на вооружение не потребуется вносить изменения в действующие положения
Committee that this option, if approved, would not require its concurrence.
в случае утверждения этот вариант не потребует его согласия.
These delegations expressed the view that such an approach would not require a cumbersome institutional structure.
Эти делегации высказали мнение о том, что такой подход не требует громоздкой организационной структуры.
financial or human resources, they would not require interfacing with enterprise resource planning.
кадровыми ресурсами, они не потребуют средств сопряжения с системой общеорганизационного планирования ресурсов.
Such compensation would not require the fulfilment of the obligation to have a basis in a formal law.
Для такой компенсации не требуется выполнения обязательства о наличии в стране формального закона в качестве надлежащей основы.
This modality would not require any changes to the insurance policy currently in place.
При таком подходе не потребуется вносить какие-либо изменения в действующую в настоящее время политику в области страхования.
Another approach to resource allocation more geared to thematic funds would not require a priori distribution of resources.
Другой подход к выделению ресурсов, в большей степени ориентированный на тематические фонды, не потребует предварительного распределения ресурсов.
The Secretary-General sought the approval of the General Assembly for his proposal, which would not require any change in the existing staff regulations and rules.
Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею согласиться с этим предложением, которое не требует внесения изменений в действующие положения и правила о персонале.
Instead, it was noted, the banks would not require international solicitation in some procurement proceedings,
Однако, как было отмечено, в рамках некоторых процедур закупок эти банки не требуют международного привлечения предложений,
and 4B(2)(f) would not require further modification see above, paras. 78 and 85.
4B( 2)( f) не потребуют внесения дополнительных изменений см. выше пункты 78 и 85.
Notes that the proposed Senior Management Service would not require a special pay
Отмечает, что для предложенной категории старших руководителей не потребуется специального пакета вознаграждения,
Production of SCP does not involve the use of such materials and so would not require such safety features.
В производстве белка одноклеточных организмов такие материалы не используются, и поэтому таких мер безопасности не требуется.
It therefore considered that the noted changes in the level of taxation at the relevant duty stations would not require an adjustment at the current stage.
В связи с этим она придерживалась мнения о том, что отмеченные изменения в размерах налогов в соответствующих местах службы в настоящий момент корректировки не требуют.
limit the use of the veto which would not require Charter amendments.a.
ограничению применения вето, которые не требовали бы внесения поправок в Устава.
There are various options that could be considered either in conjunction with an increase in permanent membership of the Security Council or as alternatives which would not require fundamental restructuring.
Есть различные варианты, которые можно было бы рассмотреть либо в связи с увеличением числа постоянных членов Совета Безопасности, либо в качестве альтернативных мер, которые не потребуют коренной перестройки.
be made publicly available, then this type of authentication would not require a pre-existing relationship.
то для этого вида удостоверения личности не потребуется наличия ранее установленных отношений.
Moreover, since these tribunals have no constitutional basis, their absorption by the ordinary courts would not require reform of the Constitution.
Впрочем, поскольку эти суды не имеют конституционной основы, то для их" поглощения" судами общей юрисдикции не требуется пересмотра Конституции.
It therefore considered that the noted changes in the level of taxation at the relevant duty stations would not require adjustment at the current stage.
Поэтому Комиссия выразила мнение, что отмеченные изменения в размерах налогообложения в соответствующих местах службы на данном этапе корректировки шкалы не требуют.
We support efforts to identify measures to optimize its work that would be feasible in practice and realistic and would not require changes to the Convention.
Поддерживаем усилия по поиску мер, способных оптимизировать ее деятельность, которые были бы реализуемы на практике, то есть реальны, и не требовали бы внесения изменений в Конвенцию.
Результатов: 215, Время: 0.0884

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский