WOULD SECURE - перевод на Русском

[wʊd si'kjʊər]
[wʊd si'kjʊər]
обеспечит
will provide
will ensure
would provide
would ensure
will allow
will enable
would allow
offer
will assure
will guarantee
обеспечат
will provide
will ensure
would provide
would ensure
guarantee
offer
enable
will secure
will allow
shall ensure
обеспечить
ensure
provide
to secure
achieve
guarantee
bring
allow
offer
deliver
assure

Примеры использования Would secure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The involvement of the HRN would secure the possibility for a unified practice in that field,
Привлечение СЛР обеспечит возможность установления унифицированной практики в этой области
including provisions that would secure access to information,
в том числе положений, которые обеспечат доступ к информации,
The proposal for the transfer of resources relating to the Tribunal from section 8 to section 1 of the programme budget would secure the Tribunal's financial independence
Предложение о переводе ресурсов, относящихся к деятельности Трибунала, из раздела 8 в раздел 1 бюджета по программам обеспечит финансовую независимость Трибунала,
particular how it would secure the increase of parliamentary seats for women in the elections of February 2012.
и в частности как он обеспечит увеличение числа мест в парламенте, зарезервированных за женщинами, в ходе выборов в феврале 2012 года.
civil organizations to create an environment that would secure the full development of human capabilities
гражданских организаций в целях создания условий, обеспечивающих всестороннее развитие человеческого потенциала
Polls in two of Israel's leading newspapers predicted the Zionist Union would secure 25 or 26 seats in the 120-seat Knesset,
Результаты опросов, опубликованные в двух самых популярных газетах Израиля, указывают на то, что" Сионистский союз" получит 25 или 26 мест в Кнессете, насчитывающем 120 депутатов,получит 21- 22 мандата.">
Turkey enquired how Denmark would secure an effective investigation
задала вопрос о том, каким образом Дания намерена обеспечить его эффективное расследование,
of which 24 additional Security Guards, along with the current strength(28), would secure the main offices
которые укрепят существующий потенциал( 28 сотрудников) и будут обеспечивать охрану основных служебных помещений
We hope that the summit will lead to concrete outcomes on measures that would secure vulnerable stockpiles of nuclear materials from theft and boost global cooperation
Мы надеемся, что встреча на высшем уровне положит начало принятию конкретных мер, направленных на защиту уязвимых запасов ядерных материалов от хищения
stability in the international oil markets and to see a balance struck between supply and demand that would secure appropriate prices for crude oil,
Высший совет выразил свое искреннее стремление обеспечить стабильность на мировых нефтяных рынках и добиваться сбалансированности спроса и предложения в целях
political measures aimed at encouraging the democratic development of the newly independent States, which would secure good governance,
политические меры, нацеленные на поощрение демократического развития в новых независимых государствах, что обеспечит благое правление,
improvement of its methods of work, in a way that would secure a comprehensive consideration through deliberate negotiations relative to all aspects, within a democratic and open-ended membership.
совершенствованием методов его работы, с тем чтобы обеспечить всеобъемлющее рассмотрение вопросов посредством проведения детальных переговоров по всем аспектам в демократических рамках и открытым составом.
clear how the difficulties would be resolved in the Preparatory Committee or whether the possible consolidated text of a draft convention would secure broad acceptance by States.
каким образом имеющиеся трудности будут урегулированы в Подготовительном комитете и удастся ли обеспечить широкое согласие государств с возможным сводным текстом проекта конвенции.
force to provide security inside these facilities, while joint militias with specially marked"technicals" would secure the outer perimeters as well as the routes used to deliver commodities to the markets.
совместные формирования ополченцев и" технические средства" со специальными отличительными знаками будут обеспечивать охрану внешних периметров, а также маршрутов, используемых для доставки товаров на рынки.
60 additional Security Guards would secure the United Nations flight terminal at Khartoum and 4 national Security
60 дополнительных должностей охранников, которые будут обеспечивать охрану воздушного терминала Организации Объединенных Наций в Хартуме,
of which 8 Security Guards would secure the office compound, clinic, accommodation sites and transport workshop in addition to the existing strength(28), and 16 additional Security Guards would secure the airport with two national Security Officers.
которые укрепят существующий потенциал( 28 сотрудников) и будут обеспечивать безопасность комплекса служебных зданий, медицинского учреждения, жилых помещений и авторемонтной мастерской, и 16 дополнительных должностей охранников, которые вместе с 2 национальными охранниками будут обеспечивать безопасность аэропорта;
When the British first drew up a plan of campaign against the Boer republics, it was intended that the 3rd Division commanded by Major General William Forbes Gatacre would secure the area known as the Cape Midlands,
Когда Англия разрабатывала план войны против бурских республик, то предполагалось, что 3- я дивизия под командованием генерал-майора Вильяма Форбса Гатакра будет защищать территорию, известную, как Кейп- Мидлендс,
His delegation hoped that the Council of the United Nations University would approve the proposed centre for the training of young leaders at its forty-first session and that the University would secure the support of Member States for the project
Его делегация выражает надежду, что Совет Университета Организации Объединенных Наций одобрит учреждение предлагаемого центра для подготовки молодых руководителей на своей сорок первой сессии и что Университет получит поддержку государств- членов в отношении этого проекта
In addition, the police elements of the international force would secure force staff,
Кроме того, полицейские формирования этих международных сил будут обеспечивать безопасность личного состава,
a new digital closed-circuit television system in the Security Control Centre, which would secure every public access door
новой цифровой системы внутреннего видеоконтроля в Центре управления охраной, которая будет обеспечивать наблюдение за всеми пунктами входа посетителей
Результатов: 51, Время: 0.0679

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский