WOULD UNITE - перевод на Русском

[wʊd juː'nait]
[wʊd juː'nait]
объединит
will unite
will combine
together
will consolidate
would unite
will integrate
would consolidate
merges
unify
shall unite
объединить
combine
unite
merge
together
join
integrate
pool
consolidate
unify
joint
объединил
united
combined
merged
joined
consolidated
unified
together
integrated
объединила
united
combined
joined
merged
consolidated
together
integrated
unified
amalgamated

Примеры использования Would unite на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
corruption over the period 2013-2015 was currently being developed; it would unite measures to combat crime,
новая объединенная программа по борьбе с преступностью и коррупцией на 2013- 2015 годы; она объединит меры по борьбе с преступностью,
implying construction of a railway corridor that would unite Turkey and Azerbaijan through Georgia's territory bypassing Armenia, was considered with apprehension.
подразумевающего строительство железнодорожного коридора, который в обход Армении через территорию Грузии объединит Турцию и Азербайджан.
I reject those who would divide us and rally around those who would unite us as creations of the one
кто хотел бы нас разъединить, и поддерживаю тех, кто хочет объединить нас как творения нашего единого
non-residents in Luxembourg and a draft law envisaged strengthening its status within a human rights body that would unite four Luxembourg institutions,
проектом закона предусматривается укрепление его статуса в рамках органа по защите прав человека, который объединит четыре учреждения Люксембурга,
building a broad consensus that would unite Member States in these efforts.
достижение широкого консенсуса, который объединил бы государства- члены в их усилиях.
it was intended that his marriage to Theoderic's daughter Amalasuintha would unite the Gothic kingdoms,
на дочери Теодориха Амаласунте, имевшей целью объединить Королевства готов,
social dialogue that would unite the international level, the process refomuvannya social sector in partner countries.
социального диалога которая бы объединила на международном уровне процесс рефомирования социальной сферы в государствах- партнерах.
Set up single coordination centres that would unite the efforts of various governmental structures,
Создания единых координационных центров, которые объединили бы усилия различных государственных структур,
The United Nations was born to promote those values that would unite humanity-- values of freedom,
Организация Объединенных Наций была создана для поощрения этих ценностей, объединяющих человечество: ценностей свободы, равенства, солидарности, терпимости,
to which trust and respect would unite strengths of society for achieving high quality of education.
доверие и уважение к которой объединят силы общества в достижении высокого качества образования.
In his opinion, recognizing the independence of the two South Caucasus republics provides some breathing space to work out some sort of new security system in the Caucasus,"which would unite all the peoples and countries of the Caucasus,
По его мнению, признание независимости двух южнокавказских республик даст отсрочку для того, чтобы прийти к какой-то новой системе безопасности на Кавказе,« которая бы объединяла все народы, все страны Кавказа, и оставалась открытой для всех участников,
It was to be hoped that the recently adopted United Nations Global Counter-Terrorism Strategy would unite the international community in the determination not to tolerate the sponsoring of terrorism or the provision of safe haven to terrorists.
Хотелось бы надеяться, что недавно принятая Глобальная контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций объединит международное сообщество в его решимости не допускать покровительства терроризма и предоставления убежища террористам.
Western Sahara would unite behind religious leaders to sweep the surrounding governments from power,
Западной Сахары были объединены вокруг религиозных лидеров, стремящихся сменить местную власть
other EFA partners to shape a Global Action Plan, which would unite efforts to provide more effective and efficient support for the Millennium Development Goals
ЮНИСЕФ составил глобальный план действий, который позволит объединить усилия для более эффективного содействия достижению целей в области развития,
Albanian Prime Minister Edi Rama said in an interview to the Pristina TV that Kosovo and Albania would unite in a classic way if the EU failed to open paths for the EU integration and visa-free regime.
Премьер-министр Албании Эди Рама в интервью одному из приштинских телеканалов сказал, что если ЕС не откроет путь к европейской интеграции Края и либерализации визового режима, Косово и Албания объединятся классическим способом.
just international order that would unite and harmonize the lofty goals of the United Nations Charter and the humanistic Weltänschauung with the visions of
справедливому международному порядку, который объединил бы и привел в гармонию друг с другом благородные цели Устава Организации Объединенных Наций
help to celebrate this day as it should be celebrated, a day which would unite the ideals of all the religions of the world
соответствующие неправительственные организации всемирно способствовать достойному празднованию этого дня, который соединит в себе идеалы всех религий мира
In the opinion of OIOS, employing the Internet, to the extent possible, to create an electronic platform would unite the community of stakeholders
По мнению УСВН, использование в максимально возможной степени Интернета для создания соответствующей электронной платформы позволит объединить сообщество заинтересованных сторон
already spoke of the importance of considering establishing an international agency for emergencies which would unite international efforts and mechanisms so as to deal with the consequences of natural and man-made disasters and to coordinate urgent, expert approaches to
С. Иванов, в своем выступлении на пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций уже говорил о необходимости подумать об идее создания международного агентства по чрезвычайным ситуациям для объединения международных усилий
If only the Armagnacs and the Burgundians would unite under one leadership.
Если бы только жители Арманьяка и Бургундии объединились бы под одними знаменами.
Результатов: 58704, Время: 0.0733

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский