AÚN ESTÁN EN - перевод на Русском

еще находятся в
aún están en
todavía están en
se encontraban todavía en
aún se encontraban en
по-прежнему находятся в
permanecen en
siguen estando en
aún están en
se encuentran todavía en
aún se encuentran en
todavía están en
todavía se hallan en
siguen encontrándose en
до сих пор в
hasta la fecha en
hasta ahora en
aún está en
todavía está en
aún en
hasta el momento en

Примеры использования Aún están en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Algunos tramos han sido mejorados en China, pero muchos otros aún están en malas condiciones.
Некоторые участки в Китае были отремонтированы, но многие другие по-прежнему находятся в неудовлетворительном состоянии.
Mencionó que la mayoría de sus cosas aún están en la casa, lo que probablemente incluye los archivos de los casos.
Он упоминал, что большинство вещей до сих пор в доме, что наверняка включают файлы дела.
Los Estados árabes ya han aplicado muchas de las medidas enunciadas en la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, y varias otras aún están en proceso de aplicación.
Арабские государства уже осуществили многие из мер, определенных в Глобальной антитеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, и ряд других мер еще находится в процессе осуществления.
Los juicios de un máximo de 17 acusados que aún están en libertad podrían terminarse para 2009.
Судебные процессы над максимум 17 обвиняемыми, которые до сих пор находятся в розыске, могут быть завершены к 2009 году.
Por esta razón, se han incluido algunas actividades que aún están en la etapa de examen o de planificación.
Поэтому включены некоторые мероприятия, которые пока находятся на стадии обсуждения или планирования.
¡Son escorias y aún están en libertad y debemos detener a estos desgraciados!
Эта мразь, они все еще на свободе и мы должны поймать этих ублюдков!
Tres de ellos han muerto, dos aún están en prisión, y media docena aquí en el área.
Трое из них мертвы, двое все еще в тюрьме, и еще полдюжины здесь, в нашем районе.
Deseamos también hacer un llamamiento a los que aún están en la estación en espera de abordar el tren.
Мы также хотели бы призвать тех, кто все еще простаивает на станции, не решаясь сесть в поезд.
33% de las cuales se ejecutaron y 67% aún están en marcha.
из которых 33 процента были выполнены, а 67 процентов все еще находятся в стадии реализации.
Como señaló el Comisionado John Darley, las enfermedades no transmisibles reducen la capacidad de trabajo de las personas cuando aún están en edad productiva.
Как отметил Комиссар Джон Дарли, НИЗ снижают трудоспособность людей в тот период, когда они находятся еще во цвете лет.
por consiguiente, las observaciones aún están en la fase de primera lectura.
посему данное замечание попрежнему находится на стадии первого чтения.
Otra cuestión crucial en la existencia del Tribunal en estos momentos guarda relación con la transferencia al Tribunal de los acusados que aún están en libertad.
Другой важнейшей проблемой для Суда в настоящее время является передача Суду тех обвиняемых, которые все еще находятся на свободе.
Se cree que se encuentran en Serbia al menos seis de los 10 acusados que aún están en libertad, entre ellos Ratko Mladić.
В Сербии находятся, как считается, по меньшей мере шесть из десяти остающихся на свободе обвиняемых лиц, включая Ратко Младича.
La elección de Kostunica como presidente de Yugoslavia representa una revolución incompleta: muchas de las personas de la vieja guardia aún están en sus puestos.
Выбор Костуницы в президенты Югославии можно приравнять к незавершенной революции- многие члены старой гвардии еще сидят на своих местах.
No obstante, tomamos nota con gran preocupación de que 17 personas aún están en libertad.
Однако мы с большой обеспокоенностью отмечаем, что 17 человек по-прежнему находятся на свободе.
Completar las partes del sistema que aún están en proceso de elaboración
Завершение тех частей системы, которые еще находятся в стадии доработки,
Las personas desplazadas aún están en los campamentos, porque temen por su seguridad
Перемещенные лица по-прежнему находятся в лагерях либо из страха за свою безопасность,
y el resto aún están en trámite.
остальные досудебные расследования еще находятся в производстве.
Los documentos del Marco para Madagascar y el Iraq aún están en fase de elaboración, pero a raíz de la formación
Необходимые для Рамочной программы документы в отношении Ирака и Мадагаскара по-прежнему находятся в стадии разработки,
Las personas que aún están en los campamentos, que constituyen solo una quinta parte de la población saharaui según datos oficiales de las Naciones Unidas,
Люди, остающиеся в этих лагерях и составляющие, по официальным данным Организации Объединенных Наций, лишь пятую часть всех жителей Сахары,
Результатов: 68, Время: 0.0694

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский