actualmenteen la actualidadestáen estos momentosactualen cursohoyhasta la fechahoy en día
в настоящее время ведутся
en cursoestán en cursoen marchase están celebrandoactualmente se están celebrandoen la actualidad se están celebrandoactualmente se están llevando a caboactualmente se realizanen la actualidad se están realizandoactualmente se mantienen
está en cursoen cursoen marchaactualmente se está llevando a caboactualmente se están celebrandoactualmente se está realizandoestán actualmente en
Примеры использования
Están en curso
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Están en curso de preparación 43 nuevos planes de urbanización que harán posible la construcción legal de viviendas en aldeas árabes.
Ведется подготовка 43 новых проектов градостроительства, в рамках которых будет построено жилье в арабских деревнях.
Sin embargo, de las 15 recomendaciones restantes todas las que se formularon durante la primera mitad del período del informe(seis en total) están en curso de aplicación.
Однако из оставшихся 15 рекомендаций все рекомендации, вынесенные в первой половине отчетного периода( общим числом шесть), находятся в процессе выполнения.
estas dependen de los programas de ayuda a la reconstrucción, varios de los cuales están en curso.
De esas 37 causas, 8 están en curso de instrucción, 11 han sido sobreseídas
Из этих 37 уголовных дел 8 находятся в стадии расследования, 11 дел прекращены за отсутствием состава преступления,
las 16 restantes están en curso de aplicación.
а остальные 16 рекомендаций находятся в процессе осуществления.
De conformidad con ese programa, ya se han celebrado elecciones para los consejos locales y están en curso los preparativos para las elecciones al poder legislativo nacional.
В соответствии с этой программой уже состоялись выборы в местные советы и ведется подготовка к выборам в национальные законодательные органы.
Están en curso actuaciones judiciales en las que el representante jurídico del Mecanismo Nacional de Remisión representa los intereses de los niños.
В настоящее время ведется судебное разбирательство, в котором юрисконсульт НКМЖТЛ представляет интересы несовершеннолетних.
Hay además unos 40 proyectos de intensificación de la producción que ya cuentan con financiación y están en curso de ejecución o de elaboración.
Кроме того, в рамках программы интенсификации производства осуществляются или находятся в стадии разработки около 40 проектов с уже определенными источниками финансирования.
Se planificaron proyectos para mejorar la infraestructura de la policía del Gobierno del Sudán; 5 se ejecutaron y 10 están en curso.
Из 15 запланированных проектов по укреплению инфраструктуры полиции правительства Судана 5 были завершены и 10 находятся в процессе реализации.
Once actividades están en curso de ejecución y 16 aún no han comenzado.
15 были реализованы, 11 находятся в стадии реализации, а реализация 16 из них еще не была начата.
dos actividades están en curso de ejecución.
а еще два находятся в процессе осуществления.
40 supra ya se han aplicado o están en curso de aplicación.
приведенные выше рекомендации№ 26 и 40 уже выполнены или находятся в стадии выполнения.
en particular a los países cuyos servicios hidrográficos están en curso de creación o de desarrollo;
особенно государств, чьи гидрографические службы находятся в процессе создания или развития;
El Gobierno informa también de que están en curso actuaciones judiciales contra quienes se señala
Правительство далее сообщает о ведущемся в настоящее время судебном разбирательстве в отношении лиц,
De las cuatro que están en curso, se prevé que la aplicación de una concluirá para final de 2014 y la de las otras tres, entre 2017 y 2020.
Из четырех рекомендаций, находящихся в процессе выполнения, одну планируется полностью выполнить к концу 2014 года, а три-- в период 2017- 2020 годов.
En 2009, el asesor jurídico ha trabajado con dos niños víctimas respecto de los cuales están en curso actuaciones judiciales.
В 2009 году юрисконсульт работал с двумя несовершеннолетними жертвами торговли людьми, судебное разбирательство по делам которых ведется в настоящее время.
país en el Yemen, y las negociaciones al respecto están en curso.
в настоящее время в этой связи ведутся соответствующие переговоры.
ya han sido aplicadas o están en curso de aplicación.
которая считает их уже выполненными либо находящимися в процессе выполнения.
Se ha preparado un proyecto de ley sobre el que el ACNUDH ha formulado observaciones y están en curso consultas con organizaciones de la sociedad civil
Был подготовлен законопроект, по которому УВКПЧ представило свои замечания, и в настоящее время проводятся консультации с организациями гражданского общества
Esos trabajos están en curso y hasta el momento se ha determinado que es posible enviar notificaciones a 111 personas y entidades.
Эта работа ведется на текущей основе, к настоящему времени выявлено 111 физических и юридических лиц, которые могут получить такое уведомление.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文