A ADAPTARSE - перевод на Русском

адаптироваться
adaptarse
de adaptación
adaptarnos
ajustarse
adaptable
приспосабливаться
adaptarse
ajustarse
adaptarnos
adaptación
ajustarnos
в адаптации
de adaptación
a adaptarse
a adaptar
adaptation
en la adecuación
en la adopción
приспособиться
adaptarse
ajustarse
adaptarnos
adaptación
ajustarnos
в приспособлении
de ajustes
en la adaptación
a adaptarse
se adapten

Примеры использования A adaptarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esas medidas deben ir acompañadas de actividades destinadas a ayudar a los niños a adaptarse a la sociedad y a encontrar trabajo.
Такие меры должны сопровождаться осуществлением мероприятий, направленных на то, чтобы помочь детям адаптироваться к жизни общества и найти работу.
Dicha reforma enviaría una señal clara de que las Naciones Unidas están dispuestas a adaptarse y a ajustarse a fin de salvaguardar su autoridad en la política mundial.
Такая реформа послужит явным свидетельством того, что Организация Объединенных Наций готова адаптироваться и приспосабливаться, чтобы отстоять свой авторитет в мировой политике.
las organizaciones deben estar dispuestas a adaptarse a los cambios.
каждая организация должна быть готова адаптироваться к переменам.
ayuden a las personas a adaptarse al presente y aprovechar las oportunidades futuras de la próxima fase de la globalización digital.
которая поможет людям адаптироваться к современности и воспользоваться будущими возможностями на следующем этапе цифровой глобализации.
El doctor Rosen solo intenta ayudarla a adaptarse a todos los cambios en su vida de la forma más gradual posible.
Доктор Роузен просто пытается помочь ей постепенно привыкнуть ко всем изменениям, произошедшим в ее жизни.
Los seminarios de orientación se imparten en muchos sitios de la ciudad, y estos los ayudarán a adaptarse a vivir la vida a la antigua usanza.
Лекции по адаптации проводятся повсеместно, они помогут вам сориентироваться в старомодном образе жизни.
No bastaba con enseñar a la gente a adaptarse a los retos específicos del clima,
В рамках такого просвещения необходимо уделять внимание не только обучению людей адаптации к конкретным проблемам,
Los correspondientes ingresos podrían utilizarse para ayudar a los países en desarrollo a adaptarse a los efectos negativos del cambio climático,
Вырученные средства можно использовать для содействия адаптации развивающихся стран к неблагоприятным последствиям изменения климата и/
También incluye medidas prácticas para ayudar a los nuevos inmigrantes a adaptarse a la vida de Hong Kong y facilitar su integración
Стратегией предусматриваются практические меры по оказанию вновь прибывающим лицам помощи в адаптации к условиям жизни в Гонконге
Es comprensible que el Estado esté obligado a adaptarse a la realidad, pero también tiene que imponer por la fuerza de la ley los cambios necesarios.
Понятно, что государству приходится учитывать реальное положение дел, но именно ему надлежит добиться необходимых изменений за счет применения законодательных мер.
El Gobierno está tratando de ayudar a esas estructuras de apoyo a adaptarse a las nuevas exigencias de la urbanización.
Правительство делает все возможное для того, чтобы помочь приспособить эти структуры поддержки к новым требованиям, возникающим под воздействием процесса урбанизации.
Asimismo, van a adaptarse los programas de formación profesional a los desempleados romaníes.
Кроме того, будет проделана работа по адаптации программ технического обучения применительно к безработным рома.
adiestramiento personal para ayudarle a adaptarse al proceso.
помочь сотрудникам адаптироваться к этому процессу.
flexibilidad para ayudar a la mujer a adaptarse al mundo moderno.
будет по-прежнему решительно и гибко адаптироваться к новой ситуации, в которой оказались женщины.
Es más que probable que el mundo en desarrollo se vea obligado a dedicarse principalmente a adaptarse a los efectos del cambio climático.
Развивающийся мир, скорее всего, будет вынужден сосредоточиться главным образом на адаптации к последствиям изменения климата.
Ya existen muchas de las tecnologías que podrían ayudar a los países a adaptarse a las consecuencias del cambio climático.
Уже сегодня существует много технологий, которые могут помочь различным странам в адаптации к последствиям изменения климата.
Ésa es la razón por la que reviste importancia decisiva que el mundo invierta en medidas encaminadas a ayudar a los más pobres a adaptarse.
Именно поэтому так важно, чтобы мир начал инвестировать в проекты, помогающие беднейшим адаптироваться к новым условиям.
un centro de ayuda a los recién llegados a adaptarse a la sociedad que cuenta con unas instalaciones excelentes.
оборудованный центр оказания помощи<< Ханавон>>, где проходит социальная адаптация прибывающих лиц.
La oradora espera que una mejor capacitación ayudará a la fuerza de policía a adaptarse a la nueva función que desempeñará en una sociedad democrática.
Она выражает надежду на то, что повышение качества учебной подготовки позволит сотрудникам полиции освоиться с новой ролью, которую они должны играть в рамках демократического общества.
los proveedores locales más pequeños están obligados a adaptarse.
более мелкие местные поставщики вынуждены адаптироваться к новым условиям.
Результатов: 127, Время: 0.0876

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский