DEBEN ADAPTARSE - перевод на Русском

должны адаптироваться
deben adaptarse
tienen que adaptarse
deben ajustarse
deben adaptase
debemos adaptarnos
должны быть адаптированы
deben adaptarse
deben ajustarse
tenían que adaptarse
se tendrán que adaptar
es preciso adaptar
необходимо адаптировать
deben adaptarse
es necesario adaptar
deben adaptar
necesita adaptar
tendrá que adaptarse
es preciso adecuar
должны учитывать
deben tener en cuenta
deben tener presente
deben considerar
deben adaptarse
tienen que tener en cuenta
deben incorporar
deben tomar en cuenta
deben incluir
deben abordar
deben respetar
должны соответствовать
deben ajustarse
deben cumplir
deben ser compatibles
deben estar en consonancia
deben respetar
deben corresponder
deben responder
deben adecuarse
deben satisfacer
deben adaptarse
должны быть приспособлены
deben adaptarse
deben ajustarse
следует адаптировать
deben adaptarse
deberían adaptar
es preciso adaptar
должны приспособиться
deben adaptarse
должны разрабатываться
deberían elaborarse
deben formularse
se deben elaborar
deben concebirse
deben diseñarse
se deben formular
deben desarrollarse
se deberían preparar
se deben concebir
tienen que formularse
должна адаптироваться
deben adaptarse
tienen que adaptarse

Примеры использования Deben adaptarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estos proyectos deben adaptarse a las situaciones locales
Эти проекты должны быть приспособлены к местным условиям
Estos mecanismos, criterios y métodos deben adaptarse y traducirse para que se utilicen en diferentes regiones geográficas.
Эти пропагандистские средства, подходы и методы должны быть адаптированы для использования в различных географических регионах.
Sin embargo, dijeron que los enfoques de la aplicación de la cooperación internacional deben adaptarse a las necesidades concretas de desarrollo de cada país.
Однако, заявляли, что подходы к осуществлению международного сотрудничества должны соответствовать конкретным потребностям каждой страны в области развития.
los aspectos pedagógicos, que deben adaptarse a las necesidades de los alumnos.
совершенствование педагогических организаций, которые должны адаптироваться под потребности учащихся.
Examen del Rendimiento del PNUD, pero deben adaptarse a las necesidades concretas de la UNOPS.
анализа эффективности работы ПРООН, однако их необходимо адаптировать к специфическим потребностям ЮНОПС.
La teoría y la práctica en torno al desarrollo a nivel internacional deben adaptarse a esta realidad y prepararse para la urbanización en vez de intentar frenarla.
Следует адаптировать международный дискурс и практику в области развития к этой реалии и перейти от сдерживания урбанизации к подготовке к ней.
sino sus modalidades, las que deben adaptarse constructivamente para atender las necesidades de todos los pueblos
условия его осуществления должны быть конструктивно адаптированы, с тем чтобы они могли удовлетворять потребности всех народов
Las estrategias de prevención destinadas a los delincuentes potenciales o registrados deben adaptarse a las diferentes tipologías conductuales
Профилактические стратегии, ориентированные на потенциальных или стоящих на учете преступников, должны адаптироваться к различным поведенческим типам
En síntesis, la estructura de las Naciones Unidas y sus dimensiones deben adaptarse a sus mandatos.
Одним словом, структура и величина Организации Объединенных Наций должны соответствовать масштабу ее мандатов.
Por consiguiente, esos programas deben adaptarse a la situación socioeconómica del país(talleres de artesanía, alfabetización).
Поэтому такие программы должны быть приспособлены к социально-экономической обстановке в стране( ремесленные мастерские, обучение грамоте).
Está claro que deben adaptarse las políticas agrícolas para atender las necesidades de una población mundial cada vez mayor.
Очевидно, что следует адаптировать сельскохозяйственную политику, чтобы обеспечить удовлетворение потребностей растущего населения мира.
también deben adaptarse a los crecientes precios del combustible.
также должны приспособиться к растущим ценам на нефть.
En primer término, los mecanismos de desarme de las Naciones Unidas deben adaptarse a la nueva realidad.
Во-первых, механизмы Организации Объединенных Наций в области разоружения должны быть адаптированы к новой реальности.
el Consejo de Seguridad, deben adaptarse a la dinámica del cambio.
Совет Безопасности, должны адаптироваться к динамике перемен.
El proyecto y la distribución de los sistemas del ACNUR destinados a atender las necesidades de la organización deben adaptarse a las necesidades y realidades particulares de las operaciones que realiza en el terreno.
Структура и практическое применение систем УВКБ для удовлетворения его потребностей должны быть приспособлены к конкретным требованиям и реальностям его операций на местах.
los métodos de trabajo deben adaptarse a la capacidad de los niños.
методы работы должны соответствовать способностям детей.
Los programas de ajuste estructural necesitan condiciones predecibles y deben adaptarse a las necesidades individuales
Программы структурной перестройки требуют предсказуемости и должны разрабатываться с учетом индивидуальных потребностей
la manera de abordar la seguridad colectiva deben adaptarse a las circunstancias cambiantes.
наш подход к коллективной безопасности должны быть адаптированы к изменяющимся обстоятельствам.
cuyas disposiciones deben adaptarse a las circunstancias de un conflicto armado, a la luz del derecho internacional contemporáneo.
положения которой следует адаптировать к последствиям вооруженных конфликтов в свете современного международного права.
los propios trabajadores deben adaptarse al sistema.
но при этом сами работники должны адаптироваться к системе.
Результатов: 140, Время: 0.0883

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский