ADAPTARSE A LAS NECESIDADES - перевод на Русском

учитывать потребности
tener en cuenta las necesidades
cuenta las necesidades
adaptarse a las necesidades
tomar en consideración las necesidades
atender a las necesidades
en cuenta las necesidades
presentes las necesidades
abordar las necesidades
integrar las necesidades
было адаптировать к потребностям
adaptarse a las necesidades
быть приспособлены к потребностям
adaptarse a las necesidades
соответствовать потребностям
responder a las necesidades
satisfacer las necesidades
adaptarse a las necesidades
ajustarse a las necesidades
estar en consonancia con las necesidades
acordes con las necesidades
adecuarse a las necesidades
адаптации к потребностям
adaptación a las necesidades
adaptarse a las necesidades
adaptarla a las necesidades
адаптироваться к потребностям
adaptarse a las necesidades
se adapta a las necesidades
ajustarse a las necesidades
быть адаптированы к нуждам
приспособиться к потребностям

Примеры использования Adaptarse a las necesidades на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La utilización de tecnología debería adaptarse a las necesidades de la misión; no debía dar lugar a medidas militares no comprendidas en el mandato de la misión y debía ser autorizada por órganos intergubernamentales.
Использование технологий должно соответствовать потребностям миссии; оно не должно приводить к военным мерам, выходящим за рамки мандата миссии, и должно быть санкционировано межправительственными органами.
puesto que muchos sistemas de aplicación inmediata pueden adaptarse a las necesidades particulares de cada puerto.
предлагаемые в готовом виде, могут быть приспособлены к потребностям конкретного порта.
la forma en que pueden adaptarse a las necesidades de los inmigrantes ancianos.
возможных способах их адаптации к потребностям пожилых иммигрантов.
gestión de una información que puede adaptarse a las necesidades de los usuarios y contribuir al logro de los objetivos de desarrollo.
управления информацией, которая может адаптироваться к потребностям пользователей и содействовать достижению целей в области развития.
mejorar la calidad de sus productos y, de esa manera, adaptarse a las necesidades del mercado.
улучшения качества их продукции и, таким образом, адаптации к потребностям рынка.
Mozambique desea que en las deliberaciones de la Comisión se tenga presente que las estrategias de desarrollo deben centrarse en los pueblos y adaptarse a las necesidades de cada país.
Мозамбик хотел бы, чтобы в прениях Комитета учитывался тот факт, что стратегии развития должны ориентироваться в первую очередь на нужды народа и адаптироваться к потребностям каждой страны.
empezó a introducir en 1995 medidas especiales de transición para adaptarse a las necesidades de su nueva condición institucional.
по обслуживанию проектов( УОПООН) в 1995 году с целью приспособиться к потребностям своего нового институционального статуса.
El propio Gobierno chino considera que el sistema debe adaptarse a las necesidades de la sociedad moderna
Китайское правительство также считает, что эта система должна быть адаптирована к потребностям современного общества;
la mitigación pueden con frecuencia adaptarse a las necesidades de otras comunidades en situaciones o entornos parecidos;
зачастую могут быть адаптированы к потребностям других общин, находящихся в похожей ситуации или живущих в сходных условиях;
el enfoque en dos niveles ideado para Guinea-Bissau ilustra la capacidad de la Comisión para evolucionar y adaptarse a las necesidades de los países que figuran en su programa.
двухвекторный подход, выработанный для Гвинеи-Бисау, служит иллюстрацией способности Комиссии эволюционировать и приспосабливаться к потребностям стран, включенных в ее повестку дня.
su relación costo-eficacia y su flexibilidad, así como la variedad de metodologías proporcionadas, que podían adaptarse a las necesidades y preferencias de aprendizaje individuales.
что все это может быть адаптировано к потребностям и предпочтениям в области индивидуального обучения.
deberían perfeccionarse y adaptarse a las necesidades de las comisiones regionales
следует доработать и адаптировать для удовлетворения потребностей региональных комиссий,
La duración y las condiciones de la libertad a prueba pueden adaptarse a las necesidades y circunstancias del delincuente,
Срок и условия условного освобождения можно адаптировать к потребностям и личным обстоятельствам правонарушителя,
Los países con economías en transición han elaborado nuevos códigos del trabajo a fin de adaptarse a las necesidades de las economías de mercado;
В странах с переходной экономикой были разработаны новые кодексы законов о труде для учета потребностей рыночной экономики;
Por último, el sistema interno de administración de justicia debe adaptarse a las necesidades cambiantes de la fuerza de trabajo de una Organización cada vez más globalizada
И наконец, систему внутреннего правосудия необходимо адаптировать к потребностям меняющегося состава сотрудников все более глобальной Организации
que es flexible y puede adaptarse a las necesidades que surjan durante el proceso de consolidación de la paz.
которые являются гибким документом и могут корректироваться с учетом меняющихся потребностей в ходе процесса миростроительства.
instituciones de pago podían coexistir y adaptarse a las necesidades de Internet, y que los nuevos operadores
учреждения могут сосуществовать и адаптироваться к требованиям Интернета и что новые механизмы
avanzados(módulos) en cualquier momento para adaptarse a las necesidades de un determinado país.
усовершенствованные программы( модули) для удовлетворения потребностей соответствующей страны.
siguió puliendo su módulo de capacitación para la prevención de conflictos que puede adaptarse a las necesidades de los diferentes equipos de las Naciones Unidas en los países.
комплект учебных материалов по предотвращению конфликтов, который может быть адаптирован с учетом потребностей различных страновых групп Организации Объединенных Наций.
estos deben luego adaptarse a las necesidades locales para que la aplicación sea fructífera.
применение этих знаний могло принести успех, они должны адаптироваться с учетом местных потребностей.
Результатов: 70, Время: 0.0871

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский