A AUMENTAR LA EFICACIA - перевод на Русском

на повышение эффективности
a aumentar la eficacia
a mejorar la eficacia
a aumentar la eficiencia
a mejorar la eficiencia
de aumento de la eficiencia
a fortalecer la eficacia
a incrementar la eficiencia
mayor eficacia en
a elevar la eficacia
a reforzar la eficacia
повысить эффективность
mejorar
reforzar
fortalecer
aumentar la eficacia
mejorar la eficacia
aumentar la eficiencia
más eficaz
incrementar la eficacia
potenciar la eficacia
повышению действенности
mejorar la eficacia
aumentar la eficiencia
mejorar la eficiencia
aumentar la eficacia
mejorar la efectividad
повышать эффективность
mejorar
reforzar
fortalecer
aumentar la eficacia
mejorar la eficacia
aumentar la eficiencia
más eficaz
incrementar la eficacia
potenciar la eficacia

Примеры использования A aumentar la eficacia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
incluida su labor encaminada a aumentar la eficacia de sus deliberaciones y procesos de adopción de decisiones;
в том числе в контексте их усилий по повышению действенности проводимых ими обсуждений и процесса принятия решений;
En particular, la suboficina contribuirá a aumentar la eficacia y la proyección exterior de la oficina regional en la India,
Деятельность бюро позволит, в частности, повысить эффективность и охват мероприятий регионального отделения в Индии,
Toda la labor relativa a la aplicación de las resoluciones correspondientes de la Asamblea General no debe limitarse a medidas dirigidas a aumentar la eficacia de las actividades de la Secretaría o a elaborar una metodología uniforme para evaluar
Усилия по применению соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи не должны ограничиваться мерами, направленными на повышение эффективности деятельности Секретариата или на разработку единообразной методологии оценки ущерба,
incluida su labor encaminada a aumentar la eficacia de sus deliberaciones y procesos de adopción de decisiones;
в том числе в контексте их усилий по повышению действенности проводимых ими обсуждений и процесса принятия решений;
en la Declaración del Milenio se comprometieran a aumentar la eficacia de las Naciones Unidas en sus actividades de paz y seguridad,
главы государств и правительств обязались повышать эффективность деятельности Организации Объединенных Наций в сфере мира
Los sistemas integrados de gestión de bibliotecas han contribuido a aumentar la eficacia y la calidad de la indexación
Комплексные системы библиотечного управления помогли повысить эффективность и качество индексации
en febrero de 2011, con la ayuda del Departamento de Gestión, con vistas a aumentar la eficacia, productividad, transparencia y rendición de cuentas.
ООН- Хабитат осуществляет процесс организационной реформы, направленной на повышение эффективности, производительности, прозрачности и подотчетности.
de esa forma contribuiría a mejorar el intercambio de información y a aumentar la eficacia de las operaciones.
в свою очередь помогает совершенствовать обмен информацией и повышать эффективность оперативной деятельности.
duración de los programas propuestos de asistencia técnica contribuirían a aumentar la eficacia y a mejorar los servicios prestados a los países.
продолжительности предлагаемых программ по оказанию технической помощи позволили бы повысить эффективность и улучшить обслуживание соответствующей страны.
exhorta a los países receptores y donantes a aumentar la eficacia de la ayuda.
она нацеливает доноров и страны- получатели на повышение эффективности помощи.
dice que la estrecha coordinación entre los organismos pertinentes de las Naciones Unidas ayudará a aumentar la eficacia de las iniciativas de protección del niño.
тесное взаимодействие между соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций поможет повысить эффективность мер по защите детей.
entre ellas las del Equipo de Vigilancia, con miras a aumentar la eficacia de los procesos de supresión de nombres de la Lista, de conformidad con su mandato.
в том числе предложения Группы по наблюдению, направленные на повышение эффективности процессов исключения из перечня в соответствии с его мандатом.
los países que aportan contingentes ayudarán a reducir los malentendidos y a aumentar la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz.
предоставляющими войска, помогут уменьшить недопонимание и повысить эффективность операций по поддержанию мира.
La FAO ha aprendido que una forma fundamental de cooperación con las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo es ejecutar programas de fomento de la capacidad encaminados concretamente a aumentar la eficacia de las organizaciones no gubernamentales del sur en las actividades previstas en sus mandatos técnicos.
ФАО пришла к выводу, что важнейшей формой сотрудничества с НПО в развивающихся странах являются программы укрепления потенциала, специально направленные на повышение эффективности деятельности НПО Юга в областях работы, которые вписываются в ее технический мандат.
cargo en que promovió medidas orientadas a aumentar la eficacia y efectividad de las Naciones Unidas,
занимался продвижением мер, направленных на повышение эффективности и результативности работы Организации
otros organismos de desarrollo en lo tocante a las diferencias de trato por razones de sexo ayudaría a aumentar la eficacia de la reacción internacional a este respecto.
другими учреждениями, занимающимися вопросами развития, по гендерным вопросам позволило бы повысить эффективность международных мер в этой области.
a adoptar políticas migratorias que tengan en cuenta los objetivos de desarrollo del Milenio y a aumentar la eficacia de los mecanismos de remesas de los migrantes;
принять миграционную политику, учитывающую цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и повысить эффективность механизмов денежных переводов мигрантов;
los autores formularon algunas recomendaciones tendientes a aumentar la eficacia de la asistencia del sistema de las Naciones Unidas a los países pequeños.
авторы вынесли ряд рекомендаций, направленных на повышение эффективности помощи, оказываемой системой Организации Объединенных Наций малым странам.
La aprobación por la Quinta Comisión del presupuesto de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi le dio un gran impulso a los esfuerzos del Departamento destinados a aumentar la eficacia de la labor de apoyo a las actividades de mantenimiento de la paz.
Утверждение Пятым комитетом бюджета Базы материально-технического обеспечения в Бриндизи дало мощный толчок усилиям Департамента, направленным на повышение эффективности деятельности по поддержке операций по поддержанию мира.
a los comités de auditoría o supervisión ayudará a aumentar la eficacia de la función de auditoría.
внутреннему аудиту/ надзору поможет повысить эффективность функции аудита.
Результатов: 316, Время: 0.1077

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский