A COOPERAR PLENAMENTE - перевод на Русском

всесторонне сотрудничать
cooperar plenamente
colaboren plenamente
a cooperar de manera
plena cooperación
полностью сотрудничать
cooperar plenamente
colaboren plenamente
cooperar cabalmente
plena cooperación
cooperar enteramente
cooperar ampliamente
всемерно сотрудничать
cooperar plenamente
colaboren plenamente
plena cooperación
в полной мере сотрудничать
a que cooperen plenamente
a que colaboren plenamente
plena cooperación
a cooperar cabalmente
в полном объеме сотрудничать
a que cooperen plenamente
plena cooperación
a que colaboren plenamente
к всестороннему сотрудничеству
a cooperar plenamente
a colaborar plenamente
con la plena cooperación
plena colaboración
к полному сотрудничеству
plena cooperación
a cooperar plenamente
total cooperación de
total colaboración
к полномасштабному сотрудничеству
a cooperar plenamente
plena cooperación
всецело сотрудничать
cooperar plenamente
colaboren plenamente
оказывать всемерное содействие
cooperar plenamente
presten su plena cooperación
apoyasen plenamente
всемерному сотрудничеству

Примеры использования A cooperar plenamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Así pues, el orador aprovecha la oportunidad para instar al Gobierno a cooperar plenamente con el Asesor Especial del Secretario General,
Поэтому оратор пользуется представившейся возможностью и призывает правительство к полномасштабному сотрудничеству со Специальным советником Генерального секретаря,
Instamos a ese país a cooperar plenamente con el Organismo Internacional de Energía Atómica a fin de resolver esta situación.
Мы призываем эту страну к полному сотрудничеству с Международным агентством по атомной энергии в целях урегулирования сложившейся ситуации.
El Japón insta a todos los grupos afganos a cooperar plenamente con la Autoridad de Transición.
Япония настоятельно призывает все афганские группы в полном объеме сотрудничать с Переходным органом.
Como primera medida, la República Islámica del Irán está dispuesta a cooperar plenamente para llegar a acuerdo sobre el alcance
В качестве первого шага Исламская Республика Иран готова к всестороннему сотрудничеству в деле согласования рамок
El" Presidente de la República", Sr. Hadzic, había aprobado las disposiciones que anteceden y estaba dispuesto a cooperar plenamente con la Comisión.
Президент Республики" г-н Хаджич утвердил указанные выше пункты и желает полностью сотрудничать с Комиссией".
El Órgano Central invita a todas las partes interesadas a cooperar plenamente con los dirigentes de la región en las gestiones que están llevando a cabo.
Центральный орган призывает все соответствующие стороны оказывать всемерное содействие руководителям региона в их усилиях.
Estamos dispuestos a cooperar plenamente con otros Miembros de las Naciones Unidas
Мы готовы к всестороннему сотрудничеству с другими членами Организации Объединенных Наций,
El Iraq se comprometió a cooperar plenamente con la Comisión y con el OIEA para aclarar las cuestiones pendientes,
Ирак обязался в полном объеме сотрудничать с Комиссией и МАГАТЭ для урегулирования остающихся нерешенными вопросов
Puedo garantizarle que mi delegación está dispuesta a cooperar plenamente con él para garantizar el cumplimiento exitoso de su mandato.
Вы можете быть уверенными в готовности моей делегации к полному сотрудничеству с Вами в целях достижения успехов в выполнении Вашего мандата.
El Irán está dispuesto a cooperar plenamente con el Comité de Derechos Humanos después de presentar su informe periódico, mediante la participación de una importante delegación en los períodos de sesiones del Comité.
Представив свой периодический доклад, Иран готов всемерно сотрудничать с Комитетом по правам человека в виде участия солидной делегации в сессиях Комитета.
Instamos firmemente a otros Estados interesados en la proliferación nuclear a seguir el ejemplo de Libia y a comprometerse a cooperar plenamente con el OIEA.
Мы убедительно призываем страны, в отношении которых имеются озабоченности, связанные с ядерным нераспространением, последовать примеру Ливийской Арабской Джамахирии и перейти к полномасштабному сотрудничеству с МАГАТЭ.
Malí está dispuesto a cooperar plenamente con todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos.
Мали готова в полном объеме сотрудничать со всеми специальными процедурами Совета по правам человека.
Reafirma aquí que está dispuesta a cooperar plenamente con la comunidad internacional en el proceso de aplicación del Programa.
Мы подтверждаем нашу готовность к всестороннему сотрудничеству с международным сообществом в рамках осуществления Программы.
Mi país se compromete a cooperar plenamente con el Organismo para garantizar la aplicación estricta de las salvaguardias.
Япония привержена всемерному сотрудничеству с МАГАТЭ в обеспечении неукоснительного соблюдения гарантий в Японии.
Quisiera también señalar que mi delegación está dispuesta a cooperar plenamente con usted para facilitar su labor al intentar reanimarnos usted también.
Я хотел бы также заявить, что моя делегация готова всемерно сотрудничать с Вами в целях облегчения Вашей работы по мере того, как Вы будете прилагать аналогичные усилия для нашего движения вперед.
Como mínimo, el Consejo debería hacer un llamado a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a cooperar plenamente con la Corte en cualquier investigación remitida por el Consejo.
Совету Безопасности следует как минимум призвать все государства-- члены Организации Объединенных Наций к полномасштабному сотрудничеству с Судом при проведении любого расследования дела, переданного Советом.
todos los actos de violencia sin excepción y se compromete a cooperar plenamente en la lucha contra ese fenómeno.
все акты насилия и обязуется оказывать всемерное содействие борьбе с этим явлением.
Desde el comienzo, el Gobierno de México se mostró dispuesto a cooperar plenamente con el Comité.
С самого начала правительство Мексики проявило готовность к полному сотрудничеству с Комитетом.
Deseo asegurarle, señor Presidente, que cuenta con nuestra disposición a cooperar plenamente con usted en esta tarea.
Мне хотелось бы заверить Вас в нашей готовности всемерно сотрудничать с Вами в этих усилиях.
Deseo reiterar desde esta tribuna que mi país está dispuesto a cooperar plenamente con las Naciones Unidas en la realización de esta operación.
С этой трибуны я хотел бы вновь повторить, что наша страна готова к полномасштабному сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций при осуществлении данной операции.
Результатов: 394, Время: 0.0517

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский