A CRIAR - перевод на Русском

растить
criar
educar
crezca
un hijo
воспитывать
criar
educar
cuidar
inculcar
criarnos
вырастить
cultivar
criar
producir
plantar
crecer
sembrar
el cultivo
cosechar
разводить
criar
encender
estafar
в воспитании
en la crianza
en la educación
en la formación
a criar
en el cuidado
a educar
en la atención
a cuidar
en la cría
воспитать
criar
educar
cuidar
inculcar
criarnos
выращивать
cultivar
criar
producir
plantar
crecer
sembrar
el cultivo
cosechar

Примеры использования A criar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Empecé a criar un bebé en undécimo grado,
Я начала растить ребенка в 11 классе,
Los padres y tutores tienen derecho a criar a sus hijos impartiéndoles una educación religiosa
Родители и опекуны имеют право воспитывать своих детей в соответствии с теми религиозными
ella se ve obligada a criar a nuestro bebé con el hombre que creo que me metió aquí.
а она вынуждена растить нашу малышку с человеком, который, я убежден, запрятал меня сюда.
Sin lugar a duda, aspiramos a criar niños sanos
Ведь безусловно стремление вырастить детей здоровыми
Reproducir células de una parte del tejido es un poco parecido a criar niños muy pequeños lejos de su familia.
Выращивать клетки из образца материала- как растить маленьких детей, выдернув их из семьи.
los padres con discapacidad tienen derecho a criar a sus hijos;
родители- инвалиды имеют право воспитывать своих собственных детей;
La gente empezó a criar ratas para obtener sus colas,
Люди стали разводить крыс, чтобы приносить хвосты.
Y me ayudó a criar a un pequeño bebé
И она помогла мне растить маленькую девочку
Además, gracias al apoyo del PNUD se había construido un centro para acoger a los padres que accedían a criar a sus gemelos en el seno de la familia.
Кроме того, при поддержке ПРООН был построен центр по приему родителей, которые соглашаются воспитывать своих близнецов в семье.
te ofreciste a criar al niño como tuyo.
Вы ведь предлагали вырастить ребенка, как своего.
Ayudó a criar a sus bisnietos, y estaba en el proceso de criar a sus tataranietos cuando falleció a los 96 años de edad.
Она помогала растить правнуков и воспитывала праправнуков вплоть до своей смерти в возрасте 96 лет.
El Gobierno de Indonesia debería asumir la responsabilidad de ayudar a esas mujeres a criar a sus hijos.
Индонезийское государство должно взять на себя ответственность за оказание помощи этим женщинам в воспитании их детей.
Estamos dispuestos a hacer lo que sea necesario para ayudar a criar a un niño con síndrome de Down.
Мы более чем готовы делать все, что потребуется, чтобы помочь вырастить ребенка с синдромом Дауна.
así que vinieron a criar ovejas.
они приехали сюда разводить овец.
Las leyes del Iraq también reconocen el derecho de la mujer a criar a sus hijos después del divorcio.
Иракский закон также признает право жены воспитывать ее детей после развода.
¿Por qué la gente no nos puede ayudar a criar a nuestros hijos en lugar de quitárnoslos?
Почему бы людям просто не помочь нам растить наших детей, вместо того, чтобы отнимать их у нас?
(Risas) Ocurre que empezamos a criar lobos hace miles de años en Asia central para convertirlos en perros.
( Смех) Вот что произошло: тысячи лет назад люди стали разводить волков в Центральной Азии и приручать их.
que ayudó a criar esta supercerda de una manera especial.
которая помогла вырастить суперсвинью своей особенной заботой.
El derecho de cada granjero a criar y vender sus productos a un precio que le otorgue a él
Право каждого фермера выращивать и продавать свою продукцию, доход от которой даст ему
no significa que vaya a ayudarte a criar al bebé.
это не значит, что я буду помогать тебе растить ребенка.
Результатов: 88, Время: 0.0703

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский