A CUBRIR - перевод на Русском

покрывать
sufragar
cubrir
pagar
absorber
financiar
costear
cargo
cubierta
заполнить
llenar
cubrir
cumplimentar
completar
colmar
ocupar
suplir
inundar
llenado
subsanarse
в покрытии
a sufragar
a cubrir
en la financiación
a costear
освещать
informar
cubrir
destacar
iluminar
dar
tratar
alumbrar
relieve
прикрыть
cubrir
cerrar
ocultar
proteger
tapar
espaldas
заполнению
llenar
cubrir
cumplimentar
ocupación
rellenado
contratación
a colmar
покрыть
sufragar
cubrir
pagar
absorber
financiar
costear
cargo
cubierta
на заполнение
para cubrir
para ocupar
para llenar
на удовлетворение
a satisfacer
a atender
a la satisfacción
responder a
para subvenir a
a cubrir
в погашении

Примеры использования A cubrir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los principales medios corporativos de comunicación no van a cubrir esta historia, tampoco será publicada a través del NPR, la PBS o la BBC.
Главные корпоративные СМИ не будут освещать эту новость. Даже такие каналы как NPR, PBS, или BBC.
George Melton se ofreció a cubrir tu ausencia pero no lo hará de vuelta por menos de dos meses.
Джордж Мелтон предложил прикрыть тебя, но он не полетит ради срока меньше, чем два месяца.
ayuda a quienes viven por debajo de la línea de pobreza a cubrir sus gastos de sustento.
находящимся за чертой бедности, в покрытии их расходов на проживание.
conforme las ciudades crecieron, empezamos a cubrir todas las superficies con hormigón y asfalto.
с ростом поселений мы начали покрывать все поверхности бетоном и асфальтом.
En esa clase de situaciones, lo que ayuda a cubrir una amplia gama de necesidades es a menudo la diversidad de los agentes de protección y de sus mandatos.
В таких ситуациях именно многообразие субъектов, обеспечивающих защиту, и их мандатов нередко помогает охватить широкий круг потребностей.
tienden a cubrir sus… genitales.
они стараются прикрыть свои… свое достоинство.
Pero no es un eslogan. Es una declaración de nuestra nueva dirección. Vamos a cubrir esta conversación porque será solo la primera.
Но это не слоган, а наш новый курс- мы будем освещать дискуссии, и это только начало.
Insto a los Estados miembros a que ayuden a cubrir esta insuficiencia de fondos.
Я хотел бы настоятельно призвать государства- члены оказать содействие в покрытии этой нехватки средств.
nos encontramos en el curso y lo que vamos a cubrir esta semana.
где мы находимся в курсе и то, что мы собираемся охватить этой неделе.
Para ayudar a cubrir el costo de los gastos médicos de mi madre,
Чтобы помочь покрыть расходы и медицинские счета моей матери,
Exhorta a las Partes a hacer contribuciones voluntarias al presupuesto básico para ayudar a cubrir el déficit mencionado en el párrafo 3;
Настоятельно призывает Стороны внести добровольные взносы в основной бюджет, чтобы помочь покрыть дефицит, упомянуты в пункте 3 выше;
No sé tanto de eso, pero bueno al menos me ayudará a cubrir los gastos hasta Navidad.
Это не совсем мое, но все же… Это поможет мне покрыть расходы, хотя бы до Нового года.
ni volverán a cubrir la tierra.
и не возвратятся покрыть землю.
Así que nosotros, todos nosotros la vamos a cubrir… tú, yo, Nate?
Так мы- мы все будем прикрывать ее? Ты, я, Нейт?
Las credenciales autorizan a los periodistas a cubrir la CP 6 así como a hacer otros trabajos periodísticos en todo el país.
Аккредитации дают журналистам право на освещение КС 6, а также на выполнение других журналистских заданий на всей территории Кубы.
La finalidad de la cuenta para fondos rotatorios es superar estos obstáculos y ayudar a cubrir la demanda efectiva de vivienda
Счет оборотных средств призван преодолеть эти препятствия и способствовать удовлетворению эффективного спроса на жилье
Tratamos de ir a cubrirnos, pero en cuanto salimos… estaban por todas partes, señor.
Мы попытались дойти до укрытия, но как только… Они были повсюду, сэр.
Asimismo, el Departamento de Trabajo administra programas especiales de empleo destinados a cubrir las necesidades de categorías concretas de personas en busca de trabajo.
ДТ также руководит специальными программами трудоустройства, призванными удовлетворить конкретные потребности определенных категорий лиц, ищущих работу.
También comenzó a cubrir los 100 camiones que van
Она также стала накрывать сотню грузовиков,
se conceden subvenciones públicas para ayudar a cubrir los gastos correspondientes.
к тому же правительство предоставляет субсидии для содействия покрытию расходов.
Результатов: 145, Время: 0.0838

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский