A EXPLORAR - перевод на Русском

изучать
estudiar
examinar
aprender
explorar
investigar
analizar
considerar
estudio
исследовать
explorar
investigar
examinar
estudiar
analizar
investigación
el estudio
на исследование
al estudio
a explorar
en investigación
a investigar
a una encuesta
к изучению
a estudiar
a examinar
a explorar
al estudio
a aprender
a investigar
al examen
a analizar
a reflexionar
на разведку
de exploración
de prospección
a explorar
de reconocimiento
a investigar
de explotación
de inteligencia
рассмотреть
examinar
considerar
estudiar
abordar
tratar
analizar
ocuparse
revisar
examen
искать
buscar
encontrar
mirar
hallar
búsqueda
изучить
estudiar
examinar
aprender
explorar
investigar
analizar
considerar
estudio
на поиск
a buscar
en la búsqueda
a encontrar
a hallar
en hallar soluciones
a investigar
a procurar
a explorar
на освоение
a desarrollar
al desarrollo
a explotar
el aprovechamiento de
para la explotación
a explorar
de exploración

Примеры использования A explorar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Está bien, empecemos a explorar el abdomen.
Ладно, давайте осмотрим брюшную полость.
Pero también es el lugar para comenzar a explorar nuestros propios sentidos.
А еще, здесь начнется изучение наших собственных органов чувств.
Ahora ir a explorar.
Теперь пойдите осмотреть.
Estoy seguro de que la usaremos para salir a explorar la galaxia.
Я уверен, что они помогут нам в исследовании галактики.
Voy a explorar la casa.
Я собираюсь осмотреть дом.
bosques monstruosos a explorar.
лесные чудовища, чтобы их исследовать.
RESCAN- Vuelva a explorar.
ReScan- Пересканировать.
De cara al futuro hemos comenzado a explorar maneras de colaborar con nuestros asociados a fin de contribuir al establecimiento de un nuevo ejército nacional congoleño.
Если говорить о будущем, то мы начали изучать пути сотрудничества с нашими партнерами в плане содействия созданию новой конголезской национальной армии.
Apenas empezamos a explorar las posibilidades de usar software para controlar el movimiento de objetos en nuestro entorno.
Мы пока только начинаем изучать возможности использования программного обеспечения для управления перемещением объектов в окружающей нас среде.
El Consejo está dispuesto a explorar modalidades prácticas para la interacción con la Comisión de conformidad con las resoluciones 60/180
Совет готов исследовать практические варианты взаимодействия с Комиссией согласно резолюциям 60/ 180
Alentará a las oficinas de una región determinada a explorar la posibilidad de colaborar en la evaluación de efectos comunes, lo cual enriquecerá los datos resultantes.
Она будет поощрять страновые отделения региона к изучению возможностей сотрудничества в интересах проведения оценок общих результатов, что позволит получать более ценные данные.
El Grupo de los 21 está dispuesto a explorar estas cuestiones con otras delegaciones con miras a mejorar el papel de la Conferencia.
Группа 21 готова вместе с другими делегациями изучать эти вопросы с целью повышения роли КР.
Y es esa curiosidad lúdica la que nos impulsa a explorar, a interactuar. Y luego las conexiones inesperadas que formamos son el semillero real de la creatividad.
И именно это любопытство, порождаемое игрой, заставляет нас исследовать и взаимодействовать. Потом возникают неожиданные связи, а это уже благодатная почва для развития творческих способностей.
Todos los Estados tienen derecho a explorar y aprovechar con fines pacíficos el espacio común de la humanidad.
Все государства имеют право на исследование и выгодное использование нашего общего космического пространства.
Puesto que la Comisión no ha hecho más que empezar a explorar el tema, aún es pronto para tratar del resultado preferido.
Поскольку Комиссия только что приступила к изучению этого вопроса, обсуждать желаемый результат было бы преждевременно.
Por su parte, los dirigentes de centroizquierda deben empezar a explorar ideas para la creación de nuevas plataformas de gobernanza radicales e innovadoras en los niveles nacional e internacional.
Со своей стороны, левоцентристские лидеры должны начать изучать идеи для создания новых, радикальных и инновационных платформ управления на национальном и международном уровнях.
Después de la caída de Suharto en Indonesia, comencé a explorar las condiciones de pobreza en un país en camino a la modernización.
После падения режима Сухарто в Индонезии я начал исследовать условия бедности в стране, которая была на пути модернизации.
La Unión Europea sigue promoviendo la cooperación internacional destinada a explorar y utilizar el espacio ultraterrestre con fines pacíficos.
Европейский союз продолжает развивать международное сотрудничество, направленное на исследование и использование космического пространства в мирных целях.
También está dispuesta a explorar alternativas distintas de la metodología para hacer el ajuste de los costos que se utiliza actualmente,
Европейский союз также готов рассмотреть альтернативы применяемой в настоящее время методологии пересчета,
En 1948, Luis Roche comenzó a explorar la posibilidad de construir un túnel entre Altamira
В 1948 году Луис Роче начал изучать возможность строительства тоннеля между Альтамирой
Результатов: 187, Время: 0.1491

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский