A FAVOR DEL DESARROLLO - перевод на Русском

в целях развития
para el desarrollo

Примеры использования A favor del desarrollo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es necesario incrementar al máximo los beneficios de los esfuerzos internacionales a favor del desarrollo, especialmente en un contexto económico complicado, como el que representa la actual crisis económica y financiera.
Мы должны довести до максимума преимущества международных усилий в области развития, в особенности в таких сложных экономических условиях, каким является нынешний финансово- экономический кризис.
La labor de la UNCTAD en muchas esferas, en particular su colaboración con las demás instituciones del ámbito del comercio y las finanzas, era muy importante para fomentar las políticas a favor del desarrollo y la reducción de la pobreza en África.
Деятельность ЮНКТАД во многих областях, включая ее взаимодействие с другими международными учреждениями в области торговли и финансов, играет весьма важную роль для повышения эффективности политики в интересах развития и сокращения масштабов нищеты в Африке.
Es necesario incrementar al máximo los beneficios de los esfuerzos internacionales a favor del desarrollo, particularmente en un contexto económico complicado, como el que representa la actual crisis económica y financiera.
Необходимо в максимальной степени повысить отдачу международных усилий в области развития, особенно в сложных экономических условиях в результате нынешнего финансово- экономического кризиса.
En resumen, los temas principales del informe del Secretario General son la interrelación del mundo y la necesidad de encontrar soluciones integradas para los problemas que se avecinan, con una amplia participación en la ejecución y una asociación mundial más firme a favor del desarrollo.
Таким образом, главными темами доклада Генерального секретаря являются взаимосвязанность мира и потребность в комплексных решениях возникших проблем, при широком участии в процессе осуществления, а также укрепление глобального партнерства в интересах развития.
En ese mismo sentido, acogemos con beneplácito los debates en la reunión de alto nivel sobre desertificación y degradación de la tierra, tomando en cuenta que esos temas siguen planteando un desafío a nuestros esfuerzos a favor del desarrollo.
Я также приветствую дискуссии, состоявшиеся в ходе Совещания высокого уровня по борьбе с опустыниванием и деградацией земель, поскольку эти вопросы по-прежнему создают проблемы для наших усилий в области развития.
incorporando esos conocimientos a favor del desarrollo en áreas que son consideradas
включая использование этих знаний в интересах развития в областях, которые рассматриваются
Sin embargo, ello no debe conducir a la parálisis o la dejación, sino más bien a juicios más informados y explícitos sobre el impacto de las intervenciones a favor del desarrollo en la promoción de los derechos humanos.
Однако это не должно приводить к параличу или бездействию, а способствовать принятию более информированных и четких суждений в отношении последствий вмешательств в области развития для поощрения прав человека.
Mayor capacidad de los Estados miembros de la subregión de África Occidental, las comunidades económicas regionales y las organizaciones intergubernamentales para acelerar la aplicación de iniciativas subregionales en apoyo de sus esfuerzos a favor del desarrollo.
Укрепление потенциала государств- членов в субрегионе Западной Африки, региональных экономических сообществ и межправительственных организаций в области ускоренного осуществления субрегиональных инициатив в поддержку их усилий в области развития.
Por lo que se refería a África, la UE había mostrado de muchas maneras su compromiso a favor del desarrollo de África, inclusive mediante el Acuerdo de Cotonú,
Что касается Африки, то ЕС продемонстрировал свою приверженность целям развития Африки многими путями, в том числе Соглашением Котону,
Los recursos derivados de las medidas de desarme deben ser encauzados a favor del desarrollo, sobre todo de los países menos adelantados, tal y como se estableció en
Ресурсы, высвободившиеся в результате мер в области разоружения, следует направить на развитие, в частности на развитие наименее развитых стран,
La publicación de este informe, que es un verdadero alegato a favor del desarrollo y la paz en África, contribuye a promover la confianza de las masas africanas en nuestra Organización.
Этот доклад, который по сути является призывом к развитию и миру в Африке, является своевременным вкладом в содействие укреплению доверия африканских народов к нашей Организации.
programas y leyes a favor del desarrollo de las nacionalidades, los oprimidos
направленных на развитие народностей, а также угнетенных
La delegación de mi país apoya firmemente la Declaración sobre fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo, que publicó el Grupo Piloto sobre las Contribuciones de Solidaridad a Favor del Desarrollo, cuya secretaría permanente es ocupada por Francia y que está presidido por el Senegal.
Моя делегация твердо поддерживает Декларацию о нетрадиционных источниках финансирования развития, подготовленную пилотной группой по взносам солидарности на цели развития под председательством Сенегала, постоянный секретариат которой находится во Франции.
La demora en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio debe impulsarnos a redoblar nuestros esfuerzos encaminados a tomar medidas firmes, conjuntas y mutuamente beneficiosas en la lucha contra la pobreza y a favor del desarrollo.
Отставание в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, должно побудить нас удвоить усилия по осуществлению энергичных, совместных и взаимоукрепляющих мер в борьбе против нищеты и за развитие.
el Presidente Rajapaksa ha creado un Comité de todos los partidos a favor del desarrollo y la reconciliación.
президент Раджапаксы выступил инициатором создания Общепартийного комитета по вопросам развития и примирения.
Las negociaciones relativas al texto del Programa de desarrollo deben brindar la ocasión de proponer nuevamente la noción de un consenso a favor del desarrollo, que tenga en cuenta las realidades de la globalización y la interdependencia de la economía
Переговоры по тексту Повестки дня для развития должны позволить вновь выдвинуть концепцию консенсуса в интересах развития, в которой учитываются реальности процесса глобализации и взаимозависимости экономики и особое внимание обращается
La UNESCO preparó un documento sobre la función de la educación y la cultura en las iniciativas de África a favor del desarrollo, en que se trataba de demostrar los vínculos existentes entre los sectores de la educación
ЮНЕСКО подготовила документ на тему<< Образование и культура в контексте деятельности Африки в целях развития>>, призванный продемонстрировать связи между образованием
es necesario evitar que los compromisos contraídos en Doha a favor del desarrollo se utilicen como moneda de cambio para avanzar en las negociaciones de los denominados temas de Singapur: inversiones, política de competencia,
нельзя допустить, чтобы договоренности, достигнутые в Дохе в интересах развития, были использованы в качестве рычага для продвижения переговоров по так называемой" сингапурской тематике",- инвестициям,
Los sociólogos de Women in Society solicitan a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que las actividades a favor del desarrollo se centren en mayor medida en proyectos de alfabetización, los grupos de base
Организация<< Социологи в защиту интересов женщин в обществе>> призывает государства- члены Организации Объединенных Наций активизировать усилия в области развития, прежде всего в целях осуществления программ по борьбе с неграмотностью,
tenerse permanentemente en cuenta en la gestión de los riesgos, para evitar el peligro latente de la pérdida de credibilidad que limitaría las posibilidades de promover políticas y crear alianzas a favor del desarrollo humano.
управления риском во избежание скрытого риска утраты доверия, что ограничило бы возможности консультирования по вопросам политики и налаживания партнерских связей в целях развития человеческого потенциала.
Результатов: 64, Время: 0.0777

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский