Примеры использования
A la financiación del desarrollo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Se entendía que las oportunidades consistían principalmente en la aportación que dichas corrientes podrían hacer a la financiación del desarrollo, y los problemas en la posible inestabilidad financiera que conllevan algunas de esas corrientes.
Возможности связаны главным образом с потенциальной ролью таких ресурсов в финансировании развития. Проблемы же возникают изза того, что в некоторых случаях приток таких ресурсов может угрожать финансовой стабильности.
En el último informe(A/48/367), relativo a la financiación del desarrollo, se examinan los esfuerzos de los países en desarrollo para promover el ahorro interno y obtener los recursos externos que necesitan.
В последнем докладе( А/ 48/ 367), касающемся финансирования развития, рассматривается деятельность развивающихся стран по содействию внутренним накоплениям и получению необходимых внешних ресурсов.
El tema 95 a, relativo a la financiación del desarrollo, incluidas las transferencias netas de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados,
Пункт 95 а повестки дня о финансировании развития, включая чистую передачу ресурсов между развивающимися и развитыми странами будет рассматриваться 16 октября
se reagruparan todas las cuestiones relativas a la financiación del desarrollo en un tema del programa. Asimismo debería solicitar la aportación de expertos para enriquecer los trabajos y el concurso de la secretaría multipartita.
все вопросы, касающиеся финансирования в целях развития, должны быть сведены в единый пункт повестки дня; работу Комитета следует обогащать выступлениями экспертов; необходимо заручиться поддержкой многопрофильного секретариата.
Los países donantes pueden también contribuir a la financiación del desarrollo mediante el examen de otros instrumentos de financiación, y la Unión está dispuesta a examinar la conveniencia de realizar asignaciones de derechos especiales de giro(DEG).
Финансированию развития развитые страны могли бы способствовать и путем оценки альтернативных финансовых инструментов, причем Союз готов оценить уместность эмиссий СДР.
Los países desarrollados deben hacer un esfuerzo para alcanzar el objetivo de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la financiación del desarrollo si desean lograr resultados reales en la erradicación de la pobreza y la creación de empleo productivo.
Развитые страны, если они хотят внести реальный вклад в дело искоренения нищеты и создания производительной занятости, должны предпринять усилия для достижения целевого показателя финансирования развития в размере, 7 процента от валового национального продукта.
hacer prosperar el debate internacional sobre políticas relativas a la financiación del desarrollo.
a que se asignen excesivos recursos a la seguridad y la defensa, en vez de dedicarlos a la financiación del desarrollo.
направлению ресурсов на обеспечение безопасности и оборону в ущерб финансированию развития.
La incapacidad de la comunidad internacional de lograr el objetivo que se había fijado hace 25 años de destinar un porcentaje(0,7%) del producto nacional bruto(PNB) de los Estados Miembros más acomodados a la financiación del desarrollo.
Неспособность международного сообщества добиться осуществления намеченной 25 лет назад цели выделения наиболее богатыми государствами- членами определенной доли своего ВНП(, 7 процента) на финансирование развития.
Cuando la comunidad internacional se reúna en Doha para examinar el Consenso y los avances logrados en la consecución de sus objetivos, no podrá pasar por alto estos nuevos elementos del sistema financiero mundial al explorar la nueva situación relativa a la financiación del desarrollo.
Когда международное сообщество соберется в Дохе для проведения обзора Консенсуса и прогресса в достижении его целей, эти аспекты глобальной финансовой системы невозможно будет игнорировать при изучении новых условий для финансирования развития.
Apoyamos la celebración de una conferencia de alto nivel de las Naciones Unidas sobre financiación del desarrollo en el año 2001, que deberá abordar problemas nacionales, internacionales y sistémicos relativos a la financiación del desarrollode manera integral.
Мы поддерживаем проведение в 2001 году конференции Организации Объединенных Наций высокого уровня по вопросу финансирования процесса развития, на которой необходимо применить целостный подход к рассмотрению национальных, международных и системных вопросов, касающихся финансирования процесса развития.
debe promover mercados financieros prósperos, de manera que los países en desarrollo puedan conseguir el acceso a créditos como medio importante para movilizar recursos destinados a la financiación del desarrollo.
способствовать образованию здоровых финансовых рынков, с тем чтобы развивающиеся страны имели возможность получать доступ к кредитам как важному средству мобилизации ресурсов на финансирование развития.
imitando las medidas de países como el Reino Unido, que ha vinculado servicios para los discapacitados a la financiación del desarrollo.
по решению этой проблемы, по примеру таких стран, как Великобритания, которые связали услуги для инвалидов с финансированием развития.
China propone que se consideren en este grupo de temas las cuestiones relativas a la financiación del desarrollo y el mejoramiento del acceso a los mercados de los países en desarrollo,
Китай предложили рассмотреть в этой серии тем вопросы, касающиеся финансирования развития и улучшения доступа к рынкам для развивающихся стран,
El fortalecimiento de las instituciones y la estabilidad nacional son esenciales para crear un contexto favorable a la financiación del desarrollo, el crecimiento económico,
Укрепление организаций и стабильности отдельных стран имеет существенно важное значение для создания благоприятных условий для финансирования развития, роста экономики,
De hecho, varios temas incluidos en su programa producen efectos directos en la seguridad humana en los países afectados; esos temas se refieren, entre otras cosas, a la financiación del desarrollo, la eliminación del endeudamiento externo
По сути, целый ряд вопросов его повестки дня имеет непосредственное отношение к безопасности людей в соответствующих странах, в частности вопросы, которые касаются финансирования развития, ликвидации внешней задолженности
Al respecto, el orador recuerda que este Grupo está encargado de formular recomendaciones a una reunión intergubernamental de alto nivel dedicada a la financiación del desarrollo, que se celebrará en 2001.
В этой связи оратор напоминает, что этой Рабочей группе было поручено разработать рекомендации в отношении межправительственного совещания высокого уровня, посвященного финансированию развития, проведение которого запланировано на 2001 год.
En algunos casos, se han asignado cantidades considerables de asistencia oficial para el desarrollo para la condonación de las deudas que, por definición, no contribuyen directamente a la financiación del desarrollo.
В ряде случаев значительный объем средств, выделяемых по линии ОПР, использовался на цели погашения задолженности, что, по определению, не является прямым финансированием развития.
Por lo que se refiere a la financiación del desarrollo, es preciso subrayar que, faltando a sus compromisos, la comunidad y las instituciones financieras internacionales han perdido toda credibilidad en relación con su voluntad de apoyar las actividades de desarrollo de los países del tercer mundo.
Если говорить о финансировании развития, то необходимо подчеркнуть, что, не выполняя свои обязательства, международное сообщество и международные финансовые учреждения утратили всякое доверие к себе с точки зрения их стремления оказывать поддержку усилиям развивающихся стран в области развития..
Se ha considerado que las oportunidades consistían principalmente en la contribución que dichos flujos podrían aportar a la financiación del desarrollo, y que los desafíos estribaban en la inestabilidad financiera potencial inherente a algunos de esos flujos y los beneficios netos que esos flujos podrían representar para los países receptores.
При обсуждении возможностей главное внимание уделяется потенциальному вкладу таких ресурсов в финансирование развития. Основными же проблемами считаются финансовая нестабильность, которую в некоторых случаях может вызывать приток таких ресурсов, и необходимость обеспечения получения страной- получателем чистых выгод.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文