A LA SUMA - перевод на Русском

на сумму
por valor
por un monto
por un total
por un importe
por la suma
exceden
ascienden a
por una cuantía
por una suma
por la cantidad
в размере
de
por valor
por un monto
equivalente a
por la suma
por una cuantía
de dólares
por un importe
суммированного

Примеры использования A la suma на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Los gastos totales efectivos que se imputaron a la suma autorizada de 1.773.618 dólares en el párrafo 7 de la resolución 51/233,
Общая сумма фактических расходов на основании полномочий на взятие обязательств в размере 1 773 618 долл. США,
pero no puede ser inferior a la suma del monto mínimo del subsidio.
может превышать 100% заработка, но не может быть меньше суммированного минимального размера пособия.
Fue en relación con estos hechos que se renunció a la suma de 56 millones de dólares; correspondían simplemente a una consignación para misiones especiales en el bienio actual,
Именно поэтому ассигнования на сумму 56 млн. долл. США были аннулированы; эта сумма просто отражает ассигнования на финансирование специальных миссий нынешнего двухгодичного периода,
Además, el sueldo medio pagado a los funcionarios internacionales por contrata era superior en 104 dólares por mes a la suma de 3.142 dólares utilizada para las estimaciones de gastos,
Кроме того, средняя ставка, выплачиваемая международному персоналу, работающему по контрактам, на 104 долл. США в месяц превышала сумму в размере 3142 долл. США, указанную в смете расходов,
Con cargo a la suma de 604.600 dólares se financiarán los viajes de periodistas para asistir a programas de capacitación
Сумма в размере 604 600 долл. США предназначается для оплаты поездок журналистов на учебу
ganancias en 1998 eran tres veces superiores a la suma de 1,27 millones que se pasó a pérdidas
учтенные и списанные в 1998 году убытки по сравнению с суммой 1, 27 млн. долл. США,
En el presente caso, el pago de costas impuesto a los autores de la comunicación fue 10.000 marcos finlandeses inferior a la suma de 83.765,59 marcos finlandeses que pretendía en realidad el Servicio de Silvicultura.
В рассматриваемом случае авторам было предложено выплатить на 10 000 финляндских марок меньше, чем сумма в 83 765, 59 финляндских марок, погашения которой добивалась в действительности Лесная служба.
Cada resultado se agrega a la suma de resultados de los elementos anteriores del campo de base,
Каждый результат прибавляется к сумме результатов для предыдущих элементов в базовом поле,
el costo de mantenimiento de la Fuerza se limitaría a la suma que aprobara la Asamblea General.
расходы на содержание Сил будут ограничиваться суммой, утвержденной Генеральной Ассамблеей.
el monto de los gastos en concepto de subsidios de educación que se asienta en las cuentas del bienio 2008-2009 no corresponde a la suma que en realidad se pagó durante el bienio.
сумма расходов по выплате субсидий на образование, отраженная в отчетности за двухгодичный период 2008- 2009 годов, не соответствует суммам, фактически выплаченным в этом двухгодичном периоде.
Como se indica en el cuadro que aparece en el párrafo 24 del informe, esos gastos serían sufragados por las autoridades suizas con cargo a la suma de 4 millones de francos suizos mencionada en el párrafo 3 supra.
Как указывается в таблице в пункте 24 доклада, такие расходы будут покрыты швейцарскими властями из упомянутой в пункте 3 выше суммы в размере 4 млн. швейцарских франков.
llegó a 43,4 millones de dólares, frente a la suma proyectada de 42,4 millones de dólares.
США по сравнению с прогнозировавшейся суммой в размере 42, 4 млн. долл. США.
Las estimaciones de contribuciones de recursos ordinarios en 2008-2009 de 2.350 miles de millones de dólares son considerablemente superiores(23,7%) a la suma de 1.900 miles de millones de dólares proyectada para 2006-2007.
Взносы в счет регулярных ресурсов на 2008- 2009 годы оцениваются в 2, 350 млрд. долл. США и значительно выше( на 23, 7 процента) прогнозов на 2006- 2007 годы в размере 1, 900 млрд. долл. США.
Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNFICYP por un nuevo período de seis meses, los gastos derivados del mantenimiento de la Fuerza se limitarían a la suma que aprobara la Asamblea.
В случае принятия Советом Безопасности решения о продлении мандата ВСООНК на очередной период в шесть месяцев расходы на содержание Сил будут ограничиваться суммой, утвержденной Генеральной Ассамблеей.
Ahora bien, la mayor parte de la cuantía necesaria para facilitar los 150 millones de dólares necesarios habría de financiarse con cargo a la suma retenida en el Fondo General, conforme a lo dispuesto en la resolución 42/216 A de la Asamblea General.
Однако основная часть средств, необходимая для обеспечения всей суммы в 150 млн. долл. США, должна была финансироваться за счет суммы, удерживаемой в Общем фонде в соответствии с резолюцией 42/ 216 A Генеральной.
energía interna del sistema(U- Entropía), una cantidad termodinámica igual a la suma de las energías potencial y cinética.
соответствует внутренней энергии системы( U)- термодинамической величине, равной сумме потенциальной и кинетической энергии.
el costo derivado del mantenimiento de la Misión de Observadores hasta el 30 de junio de 2008 quedaría limitado a la suma aprobada por la Asamblea General.
15 апреля 2008 года, то расходы на содержание Миссии наблюдателей до 30 июня 2008 года будут ограничены суммой, утвержденной Генеральной Ассамблеей.
los gastos de mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2009 se limitarían a la suma aprobada por la Asamblea.
расходы на содержание Миссии до 30 июня 2009 года будут ограничиваться суммой ассигнований, утвержденной Ассамблеей.
Si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la UNFICYP por un nuevo período de seis meses, los recursos disponibles para el mantenimiento de la Fuerza se limitarán a la suma que apruebe la Asamblea General.
В случае принятия Советом Безопасности решения о продлении мандата ВСООНК на очередной период в шесть месяцев ресурсы на содержание Сил будут ограничиваться суммой, утвержденной Генеральной Ассамблеей.
sea inferior a la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta de las Naciones.
своей задолженности по взносам, с тем чтобы она была меньше суммы, указанной в статье 19 Устава.
Результатов: 141, Время: 0.0874

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский