A LAS LLAMADAS - перевод на Русском

на звонки
al teléfono
llamados
a mis llamadas
celular
al móvil
на вызовы
frente a los retos
a los desafíos
a los problemas
a las llamadas
dificultades

Примеры использования A las llamadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los agentes serbokosovares del SPK responden a las llamadas a la policía y realizan investigaciones.
остальные сотрудники КПС из числа косовских сербов отвечают на обращения в полицию и проводят расследования.
nos sorprende su alusión a las llamadas krajinas.
удивлены его ссылкой на так называемую Краину.
El primero se refiere a las llamadas reubicaciones en el estado Shan(ibid., párr. 46).
Первое замечание касается так называемых принудительных перемещений в Шанской национальной области( там же, пункт 46).
los servicios de ambulancia en caso de emergencia no responden sistemáticamente a las llamadas de romaníes que viven en asentamientos excluidos, ni a las llamadas de personas de edad.
службы скорой медицинской помощи регулярно не реагировали на вызовы цыган, проживающих в нелегальных поселениях, а также на вызовы пожилых лиц.
los servicios de ambulancia en caso de emergencia no responden sistemáticamente a las llamadas de romaníes que viven en asentamientos excluidos, ni a las llamadas de personas de edad.
службы скорой медицинской помощи, как правило, не реагируют на вызовы рома, проживающих в незаконных поселениях, а также на вызовы пожилых лиц.
Un taller centro interno de servicios de administración de edificios también daría una respuesta inicial más rápida a las llamadas de emergencia, lo que debería reducir el riesgo de interrupción del suministro de energía a la infraestructura esencial.
Такая мастерская позволит также быстро реагировать на аварийные вызовы, что должно содействовать снижению степени риска сбоя в системе энергоснабжения имеющих важное значение объектов инфраструктуры.
Como ya señalé, la tendencia dominante ha sido el regreso a las llamadas zonas de mayorías en que el principal problema ha sido el de acelerar la reconstrucción material.
Как я уже упоминала, в основном это касается возвращения в так называемые" районы проживания большинства", в которых основная задача заключается в ускорении восстановления материальной инфраструктуры.
casi siempre se refieren a las llamadas" tecnologías inmateriales"(por ejemplo,
почти всегда затрагивает так называемые" неовеществленные технологии"( например,
el autor dio su versión de los hechos que habían precedido a las llamadas telefónicas que admitió haber hecho
изложил свою версию событий, предшествовавших его телефонным звонкам, которые, как он признал, имели место
Asimismo, el CESCR manifestó su preocupación por la información de que las ambulancias de urgencia por lo general no respondían a las llamadas de los romaníes que residían en asentamientos marginales ni de las de personas mayores.
Он также высказал обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что скорая помощь, как правило, не реагирует на вызовы рома, проживающих в отдельных поселениях, и престарелых.
que hacía una referencia no justificada a las llamadas negociaciones de paz del Oriente Medio.
в котором содержится неоправданная ссылка на так называемые мирные переговоры по Ближнему Востоку.
Otras Cuestiones de Procedimiento ha respondido a las llamadas para que se produzca una mayor participación,
другим процедурным вопросам откликнулась на призывы обеспечить большую открытость,
Los agentes de policía no atribuirán menos prioridad a las llamadas relativas a presuntos casos de abuso por parte de familiares o personas allegadas a la familia, que a las llamadas por presuntos abusos
Сотрудники полиции не должны уделять менее значительное внимание сигналам о предполагаемом злоупотреблении со стороны членов семьи или домашнего хозяйства, чем сигналам о предполагаемых аналогичных злоупотреблениях
Las necesidades adicionales de 271.000 dólares se debieron a las llamadas telefónicas internacionales hechas por el personal de las Secciones de Adquisiciones,
Дополнительные потребности в размере 271 000 долл. США были обусловлены международными телефонными звонками поставщикам, банкам и страховым компаниям от сотрудников секций по закупкам,
En respuesta a las llamadas de algunos chinos que residen en el extranjero para que la gente se reúnan los domingos en sitios específicos de Shanghai
В ответ на призыв живущих за пределами страны китайцев собираться по выходным в специальных местах в Шанхае
comunicaciones comerciales logrado como consecuencia de la ejecución de un programa destinado a reducir los gastos de telefonía móvil mediante la aplicación de un estricto control del acceso a las llamadas internacionales y a las llamadas fuera de la red.
США по разделу коммерческой связи в результате осуществления программы сокращения расходов на мобильную связь за счет внедрения жесткого контроля за доступом к международной связи и системе роуминга.
Además, cuando aquellos agentes responden a las llamadas usando la fuerza,
Кроме того, когда эти офицеры, реагируя на звонки, применяли силу,
Responde a la llamada… gana algo de tiempo.
Ответь на звонок, выиграй немного времени.
de experiencias en la conformación y aplicación de las llamadas" leyes antídotos o leyes espejos" a la llamada" Ley Helms-Burton";
применения так называемых" законов- противоядий" или" зеркальных законов" по отношению к так называемому" закону Хелмса- Бэртона".
al final de la primera oración del párrafo 44 del Acuerdo de Accra, de referencias a la llamada" Hoja de Ruta"
выразил серьезные оговорки по поводу включения в конце первой фразы пункта 44 Аккрского соглашения ссылок на так называемую" дорожную карту"
Результатов: 48, Время: 0.0813

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский