A LOS BUENOS OFICIOS - перевод на Русском

к добрым услугам
a los buenos oficios

Примеры использования A los buenos oficios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Crear una Oficina" híbrida", consagrada en gran medida a los buenos oficios, pero con un componente de análisis estratégico capaz de elaborar y/o conformar la diplomacia del Representante Especial del Secretario General.
Создание<< гибридного>> отделения, занимающегося преимущественно оказанием добрых услуг, с сохранением функции стратегического анализа, позволяющей обеспечивать формирование и/ или информационное обеспечение дипломатической деятельности Специального представителя Генерального секретаря.
y recurrir a los buenos oficios de la Comisión en situaciones de conflicto armado internacional o no internacional.
и использовать ее добрые услуги в ситуациях международных или внутренних вооруженных конфликтов.
En este sentido, alentamos a las partes en los conflictos duraderos a hacer gala de voluntad política para arreglar sus diferencias por medios pacíficos y a recurrir a los buenos oficios de las Naciones Unidas.
В этой связи мы призываем стороны в продолжающихся конфликтах продемонстрировать политическую волю к урегулированию их разногласий мирным путем и воспользоваться добрыми услугами Организации Объединенных Наций.
prestar apoyo sustantivo y logístico a los buenos oficios del Secretario General en sus iniciativas para apoyar las conversaciones de paz.
будут оказывать функциональную и материально-техническую поддержку миссии добрых услуг Генерального секретаря в его усилиях по поддержке мирных переговоров.
A ese respecto, la letra g del párrafo 3 del proyecto de resolución no refleja los acontecimientos más recientes Es importante que la comunidad internacional siga ofreciendo su pleno apoyo a los buenos oficios del Secretario General, representado por el Asesor Especial.
В этом отношении необходимо отметить, что пункт 3( g) проекта резолюции не отражает самые последние изменения. Важно обеспечить, чтобы международное сообщество продолжало оказывать всестороннюю поддержку добрым услугам Генерального секретаря, которого представляет его Специальный советник.
el calendario de todo proceso de mediación sostenida que se organice merced a los buenos oficios del Enviado Especial.
графика осуществления любых стабильных процессов посредничества, организуемых в рамках добрых услуг, оказываемых Специальным посланником.
ha acudido a los buenos oficios de miembros de la sociedad,
и прибегло к добрым услугам общественных организаций,
Además pidieron que se recurriese en mayor medida a los buenos oficios del Secretario General en materia de diplomacia proactiva, especialmente mediante la mediación
Оно далее призвало к более активному использованию добрых услуг генерального секретаря в рамках инициативной дипломатии,
A este respecto, apoyaron plenamente a las partes en su decisión de seguir recurriendo a los buenos oficios del Secretario General de las Naciones Unidas
В этом контексте они полностью поддержали намерение сторон по-прежнему пользоваться добрыми услугами Генерального секретаря Организации Объединенных Наций
El Portavoz desempeña un importante papel estratégico de apoyo a los buenos oficios de la Representante Especial, función que cobrará gran relevancia a medida que cobre impulso el proceso de reconciliación nacional
Пресс-секретарь играет важную стратегическую роль в поддержке оказания Специальным представителем добрых услуг, которые будут иметь большое значение в условиях активизации процесса национального примирения
Dado que el papel estratégico del Portavoz consistente en el apoyo a los buenos oficios de la Representante Especial es fundamental para el proceso de reconciliación nacional, la creación de
Что стратегическая роль пресс-секретаря в поддержке оказания добрых услуг Специальным представителем имеет критически важное значение для национального процесса примирения,
prestarán apoyo a los buenos oficios aportando su experiencia
будут поддерживать добрые услуги с помощью экспертного опыта
Además, el Iraq ha respondido positivamente a los buenos oficios ofrecidos por los Estados
Кроме того, Ирак положительно отозвался на добрые услуги, предложенные государствами и организациями в регионе,
la UNFICYP seguirá prestando apoyo sustantivo y logístico a los buenos oficios del Secretario General en su labor para apoyar las conversaciones de paz
ВСООНК продолжат оказывать оперативно- функциональную и материально-техническую поддержку миссии добрых услуг Генерального секретаря в его усилиях по содействию мирным переговорам
Por lo que atañe al artículo 2, relativo a los buenos oficios y la mediación, no entiende por qué se limita a los Estados partes en la futura convención la posibilidad de brindar sus buenos oficios
В отношении статьи 2, касающейся добрых услуг и посредничества, оратор заявляет, что он не понимает, почему лишь государства- участники будущей конвенции могут иметь возможность оказывать свои добрые услуги
establecida en 2010/11 para prestar asesoramiento estratégico al Representante Especial del Secretario General en lo relativo a los buenos oficios, la coordinación de la asistencia internacional y la reconstrucción, se suprima en el período 2011/12.
созданную в 2010/ 11 году в целях предоставления стратегических рекомендаций Специальному представителю Генерального секретаря в отношении оказания добрых услуг, координации международной помощи и реконструкции.
urgente a toda la comunidad internacional para que se hiciera valer toda la buena disposición posible y se recurriera a los buenos oficios para conseguir el levantamiento de ese penoso embargo de que eran víctimas Cuba
в срочном порядке обращается ко всему международному сообществу с призывом осуществить все возможные добрые пожелания и оказать добрые услуги для обеспечения того, чтобы было отменено это причиняющее мучения эмбарго,
Indonesia sobre la cuestión de Timor Oriental celebradas merced a los buenos oficios del Secretario General,
встречами представителей Португалии и Индонезии по Восточному Тимору в рамках добрых услуг Генерального секретаря;
el equipo de las Naciones Unidas en el país a los buenos oficios del Secretario General.
впредь координировать и обеспечивать поддержку добрых услуг Генерального секретаря со стороны ВСООНК и Страновой группы Организации Объединенных Наций.
Exteriores de Islandia en abril de 2000 y en agosto de 2002 y merced a los buenos oficios de un Estado Miembro de la ONUDI, se estrecharon los contactos con el Gobierno de Islandia.
августе 2002 года, а также добрым услугам одного государства- члена ЮНИДО были установлены более тесные контакты с прави- тельством Исландии.
Результатов: 91, Время: 0.0633

A los buenos oficios на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский