A MEJORAR LA VIDA - перевод на Русском

на улучшение жизни
a mejorar la vida
en la mejora de la vida
al mejoramiento de la vida
повышению качества жизни
mejorar la calidad de vida
la calidad de vida
al mejoramiento de la calidad de vida
улучшать жизнь
mejorar la vida

Примеры использования A mejorar la vida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
para ayudar a mejorar la vida de los niños?
чтобы помочь улучшить жизнь детей?
algo que se ha comprobado es que, si bien la financiación ayuda a mejorar la vida de los pobres, no puede sacarlos permanentemente de la pobreza.
еще один важный вывод состоит в том, что, помогая улучшать жизнь малоимущих, микрофинансирование не может обеспечить их окончательное избавление от нищеты.
el Ministerio de Bosques y Vida Silvestre han aplicado un plan de desarrollo destinado a mejorar la vida de los pigmeos y los grupos de poblaciones locales mediante iniciativas de gestión ambiental basadas en las comunidades.
дикой природы осуществляли план развития, направленный на улучшение жизни пигмеев и групп местного населения посредством реализации инициатив по рациональному использованию окружающей среды на общинном уровне.
estamos resueltos a mejorar la vida de nuestra población y a responder de manera constructiva a sus necesidades y aspiraciones.
мы преисполнены решимости улучшить жизнь наших граждан и конструктивно реагировать на их нужды и устремления.
otros organismos de las Naciones Unidas, se dirige a mejorar la vida de esos niños en todo el mundo
другими органами Организации Объединенных Наций направлена на улучшение жизни этих детей во всем мире,
y otras medidas encaminadas a mejorar la vida y la salud de la población de la cuenca de el mar de Aral;
переоборудование водозаборных сооружений хлораторными установками и другие мероприятия, направленные на улучшение жизни и оздоровление населения Приаралья;
Sería absurdo que la comunidad internacional espere a que termine la transición política para colaborar en las actividades encaminadas a mejorar la vida de las personas vulnerables de Myanmar
Что было бы абсурдно, если бы международное сообщество дожидалось завершения политического переходного процесса, прежде чем начать сотрудничество по инициативам, направленным на улучшение условий жизни уязвимых лиц в Мьянме,
La Oficina destaca que disponer de un empleo digno es en sí mismo un objetivo que pone en relación los valores compartidos con las políticas prácticas destinadas a mejorar la vida de las personas.
Бюро подчеркивает, что достойная работа сама по себе является тем понятием, которое увязывает общие ценности с практической политикой, направленной на улучшение жизни людей.
Las recomendaciones podrían ser un importante punto de partida para velar por la inclusión de los jóvenes con discapacidad en todas las iniciativas de desarrollo destinadas a mejorar la vida de las personas de todo el mundo.
Представленные рекомендации могут стать важной отправной точкой в обеспечении участия молодежи с инвалидностью во всех мероприятиях в области развития, направленных на улучшение жизни людей во всем мире.
proyectos destinados a mejorar la vida de la población en general,
нацеленные на улучшение жизни населения в целом
se dedica a mejorar la vida de las comunidades rurales de la India y asegurarles un porvenir más brillante.
занимается проблемами повышения качества жизни и обеспечения более светлого будущего для сельских общин Индии.
En las estrategias globales de crecimiento destinadas a mejorar la vida de los pobres se incluyen políticas destinadas a promover la inversión en desarrollo rural,
Комплексные стратегии роста, направленные на улучшение жизни нуждающегося населения, предусматривают меры по привлечению инвестиций в развитие сельских районов,
financiera, Uzbekistán ha asignado considerables recursos a mejorar la vida de los habitantes de las zonas rurales,
финансовый кризис Республика Узбекистан выделила огромные средства для улучшения жизни сельских жителей,
El objetivo estratégico general de las Naciones Unidas en Somalia es contribuir a mejorar la vida de los somalíes poniendo fin al conflicto violento
Главнейшей стратегической задачей Организации Объединенных Наций в Сомали является оказание помощи в улучшении жизни сомалийцев на основе прекращения кровопролитного конфликта
esfuerzos en curso dirigidos a mejorar la vida y a fomentar los derechos de los niños
постоянно прилагаемые нами усилия по улучшению жизни и поощрению прав детей
En un empeño por ayudar a mejorar la vida de las personas que resultaron tan trágicamente afectadas,
В усилиях по содействию улучшению жизни людей, которые были столь трагически затронуты этим бедствием,
Nuestra organización intenta contribuir a mejorar la vida de las mujeres rurales a través de la autoayuda,
Наша организация стремится оказать содействие в улучшении жизни сельских женщин посредством самопомощи,
los niños",">que insta a todos los canadienses a ver cómo pueden contribuir a mejorar la vida de todos los niños.
канадцам подумать о том, какой вклад они могут внести в улучшение жизни всех детей.
A través del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad Humana, ha contribuido a financiar iniciativas destinadas a mejorar la vida de las mujeres en muchos lugares del mundo,
Через Целевой фонд Организации Объединенных Наций по безопасности человека Япония оказала поддержку инициативам по улучшению жизни женщин во многих регионах мира,
multilaterales encaminados a mejorar la vida de las mujeres de su país.
многостороннем уровнях в целях улучшения жизни женщин в этой стране.
Результатов: 92, Время: 0.0626

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский