A MENOSCABAR - перевод на Русском

к подрыву
a socavar
a la erosión
a menoscabar
a la subversión
a la destrucción
a subvertir
al debilitamiento
al menoscabo
на унижение

Примеры использования A menoscabar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los actos encaminados a incitar al odio o la enemistad, y a menoscabar la dignidad de una persona
За действия, направленные на возбуждение ненависти либо вражды, а также на унижение достоинства человека
distribución de panfletos para incitar a menoscabar la unidad nacional.
распространении печатных материалов, подстрекающих к подрыву национального единства.
estén involucradas en actividades encaminadas a menoscabar la paz y la estabilidad en Liberia y en la subregión.
занимаются деятельностью, направленной на подрыв мира и стабильности в Либерии и субрегионе.
a quién ejecute un hecho encaminado a menoscabar la independencia de un Estado Extranjero".
которые совершают деяния, направленные на подрыв независимости иностранного государства>>
de la votación, en vista de la inclusión de algunas propuestas dirigidas a menoscabar el papel de la Asamblea General,
изза включения ряда предложений, которые направлены на подрыв роли Генеральной Ассамблеи
que ha contribuido a menoscabar la capacidad del país para convertir sus ricos recursos naturales en crecimiento económico
которая способствует подрыву возможностей страны в плане использования своих богатых природных ресурсов для обеспечения экономического роста
han contribuido a menoscabar aún más un clima internacional favorable a la promoción del desarme y al fortalecimiento de la seguridad internacional.
способствовало бы дальнейшей эрозии международного климата, благоприятствующего утверждению разоружения и укреплению международной безопасности.
en este contexto y rechazaron todos los intentos de obstrucción orientados a menoscabar el Gobierno de Unidad Nacional
Члены Совета отвергли любые обструкционистские попытки, направленные на подрыв правительства национального единства
además contribuyen a menoscabar los fundamentos del derecho internacional.
также способствуют подрыву основы международного права.
cualquier otra práctica que contribuya a menoscabar la contribución de la pesca al desarrollo sostenible.
также любой другой практики, которая уменьшает вклад рыболовного промысла в устойчивое развитие.
contribuyen a menoscabar los fundamentos del derecho internacional de los tratados.
могут способствовать подрыву основ международного права договоров.
contribuyen a menoscabar los fundamentos del derecho internacional de los tratados.
могут способствовать подрыву основ международного права договоров.
racial o religiosa o a menoscabar el honor y la dignidad nacional.
религиозной розни или на унижение национальной чести и достоинства.
En cuanto a las sanciones por incitación a actos destinados a menoscabar los derechos y libertades de los ciudadanos conforme al artículo 260 del Código Penal
Что касается санкций за подстрекательство к действиям, преследующим цель ограничения прав и свобод граждан, как они определены в статье 260 Уголовного кодекса, или за совершение таких актов,
oportunidad de imponer condiciones para darles el visto bueno, lo que equivaldría a menoscabar la soberanía del país
лишить доноров всякой возможности навязывать такие условия своего согласия на осуществление этих проектов, которые ограничивали бы суверенитет той или иной заинтересованной страны
por ende, contribuir a menoscabar la base del derecho internacional.
цели Пакта и, кроме того, способствовать подрыву основы международного права.
ejecuta un hecho encaminado a menoscabar la independencia de un Estado extranjero,
на территории Кубы деятельность, направленная на подрыв независимости иностранного государства,
apoyar movimientos destinados a menoscabar los derechos y las libertades de los ciudadanos con arreglo al párrafo 1 del artículo 260 del Código Penal.
3 статьи 196 Уголовного кодекса и в поощрении и поддержке движений, ставящих своей целью ущемление прав и свобод граждан на основании пункта 1 статьи 260 Уголовного кодекса.
interpretación que ponen en evidencia sus miembros, han contribuido a menoscabar la cohesión y el funcionamiento de la Comisión que apenas
все более расширяющийся разрыв между позициями отдельных членов- все эти факторы привели к утрате единства и эффективности Комиссии,
estuvieran involucradas en actividades encaminadas a menoscabar la paz y la estabilidad en Liberia y en la subregión.
занимаются деятельностью, направленной на подрыв мира и стабильности в Либерии и субрегионе.
Результатов: 50, Время: 0.1105

A menoscabar на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский