Примеры использования
A modificar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En particular, puede alentarlo a modificar su legislación o a recordar a los medios de comunicación
Комитет может, в частности, призвать его изменить свое законодательство или напомнить средствам массовой информации
Recomendación del Comité para que se tomen medidas inmediatas encaminadas a modificar el Derecho consuetudinario
Рекомендация Комитета относительно незамедлительных действий по внесению изменений в нормы обычного и канонического права с
Por consiguiente, no voy a modificar este texto porque si modifico una de sus partes otros van discrepar y querrán nuevos cambios en otros partes.
Поэтому я не собираюсь менять этот текст, поскольку, если я изменю его в одном месте, это вызовет возражения у какихто делегаций и они пожелают внести изменения в другом месте.
los Estados pueden verse obligados a modificar políticas nacionales tales
государства могут быть вынуждены вносить изменения в национальную политику,
Llevar a cabo un proceso de revisión de su Código Penal encaminado a modificar el artículo 567 que criminaliza las relaciones entre personas del mismo sexo(Canadá);
Осуществить процесс пересмотра своего Уголовного кодекса в целях внесения поправок в статью 567, которая предусматривает криминализацию отношений между лицами одного пола( Канада);
Su Gobierno se compromete a modificar la legislación pertinente para evitar que se repita ese tipo de casos.
Правительство Южной Африки намерено внести изменения в соответствующее законодательство с целью предотвращения подобных случаев в будущем.
Alentó al Senegal a modificar su Código Penal para combatir la venta
Она призвала Сенегал внести в Уголовный кодекс поправки,
Muchos Estados han comenzado a modificar sus políticas y ajustar en consecuencia sus marcos jurídicos e institucionales.
Многие государства приступили к внесению изменений в свою политику и корректив в свои правовые и организационные структуры.
los gobiernos comienzan a modificar el borrador, es probable que todo se venga abajo.
правительства начнут вносить поправки в проект конституции, то весь план может провалиться.
Invitar a la Comisión de Reforma Legislativa a modificar el artículo 337 del Código Penal de Guinea para que penalice las diferentes formas de trata de personas;
Предложить Комиссии по законодательной реформе внести поправки в статью 337 Уголовного кодекса Гвинеи с целью криминализации различных форм торговли людьми;
destinado a modificar las actitudes y estilos de vida que alientan a los jóvenes a experimentar con la droga.
предназначающийся для изменения отношения и образа жизни, которые подталкивают молодых людей к употреблению наркотиков.
Otros han ayudado a modificar el plan de estudios de teleobservación para programas de postgrado y han dictado cursos sobre la teleobservación
Некоторые бывшие слушатели участвовали в пересмотре учебных планов по теме дистанционного зондирования в рамках программ подготовки аспирантов,
La reorientación obliga asimismo a modificar apreciablemente la metodología empleada para evaluar los problemas económicos de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones.
Этот переход также требует существенных изменений в методике, которая используется для оценки экономических проблем, с которыми сталкиваются третьи государства, страдающие от действия санкций.
El Gobierno ya había comenzado a modificar las leyes que fueran discriminatorias
Правительство уже приступило к внесению изменений в законы, которые были дискриминационными,
Ley Nº 35/94, de 15 de septiembre de 1994, por la que se autoriza al Gobierno a modificar el Código Penal.
Закон 35/ 94 от 15 сентября о разрешении правительству на внесение изменений в Уголовный кодекс.
la mayoría de ellos no está dispuesto a modificar los Convenios de Ginebra
большинство из них выражали желание внести изменения в Женевские конвенции
En octubre de 2005, el UNICEF participó en un examen de los indicadores de los objetivos con miras a modificar los actuales indicadores y, agregar otros, de ser necesario.
В октябре 2005 года ЮНИСЕФ участвовал в оценке показателей достижения Целей для внесения всех необходимых изменений в существующие показатели и при необходимости дополнения их новыми.
Ciertas normas y medidas administrativas adoptadas por el Gobierno del Estado de Eritrea contribuyeron enormemente a modificar los papeles estereotipados de la mujer.
Ряд принятых правительством Эритреи постановлений и административных мер внесли огромный вклад в изменение стереотипов в отношении роли женщин.
Por otra parte, la UNESCO envió a un asesor jurídico de Argelia para ayudar a las autoridades marroquíes a modificar la legislación para la protección del legado cultural.
Еще одним мероприятием ЮНЕСКО было направление юрисконсульта из Алжира для оказания помощи марокканским властям в пересмотре законодательства по вопросам охраны культурного наследия.
poner en práctica políticas y a modificar los marcos jurídicos y normativos.
осуществлению стратегий и политики и изменениям в нормативно- правовой сфере.
изменить законодательствовнести изменения в законодательствовнести поправки в законодательствоизменения законодательствавнесения поправок в законодательство
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文