Примеры использования
A que coordinen
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas a que coordinen mejor sus respuestas al envejecimiento mundial de las poblaciones
органам системы Организации Объединенных Наций улучшить координацию своей деятельности в ответ на глобальную проблему старения населения
a las misiones de las Naciones Unidas a que coordinen y mejoren el intercambio de información relativa a la amenaza que el Ejército de Resistencia del Señor crea para la población.
призывает страны региона и миссии Организации Объединенных Наций координироваться и расширять обмен информацией в связи с угрозой, которую представляет ЛРА для населения.
Croacia y la República Federativa de Yugoslavia(Serbia y Montenegro) a que coordinen estrechamente su actividad con el Relator Especial
Союзной Республики Югославии( Сербия и Черногория), тесно координировать свои действия с действиями Специального докладчика
Croacia y la República Federativa de Yugoslavia(Serbia y Montenegro) a que coordinen estrechamente sus actividades con las del Relator Especial y el Tribunal;
Союзной Республики Югославии( Сербия и Черногория), тесно координировать свои действия с действиями Специального докладчика и Трибунала;
Croacia y la República Federativa de Yugoslavia(Serbia y Montenegro) a que coordinen estrechamente sus actividades con las del Relator Especial y el Tribunal;
Союзной Республики Югославии( Сербия и Черногория), тесно координировать свои действия с действиями Специального докладчика и Трибунала;
a los organismos especializados de las Naciones Unidas e invita a las instituciones de Bretton Woods a que intensifiquen sus iniciativas a todos los niveles para eliminar todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas y a que coordinen mejor su labor con miras a incrementar el apoyo efectivo a las iniciativas nacionales para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer;
предлагает бреттон- вудским учреждениям активизировать на всех уровнях свои усилия по ликвидации всех форм насилия в отношении женщин и девочек и лучше координировать свою работу в целях расширения действенной поддержки национальных усилий по ликвидации всех форм насилия в отношении женщин;
los Derechos Humanos y a otras organizaciones internacionales competentes a que coordinen estrechamente su labor en materia de derechos humanos con miras a contribuir a la aplicación de la presente resolución;
также другие соответствующие международные организации тесно координировать свои усилия в области прав человека в целях содействия осуществлению настоящей резолюции;
Prevención del Delito de la Secretaría, a que coordinen estrechamente sus actividades en el campo de la administración de justicia;
предупреждению преступности Секретариата тесно координировать свою деятельность, связанную с отправлением правосудия;
a las organizaciones regionales a que coordinen sus esfuerzos, incluso compartiendo información por conducto bilateral
региональные организации координировать, в том числе путем обмена информацией через двусторонние каналы
a las organizaciones regionales a que coordinen sus esfuerzos, incluso compartiendo información por conducto bilateral
региональные организации координировать, в том числе путем обмена информацией через двусторонние каналы
particularmente en Nueva York y Ginebra, a que coordinen sus posiciones antes de las diversas reuniones del sistema de las Naciones Unidas y durante ellas, con miras a promover su causa común en tales reuniones;
в частности в Нью-Йорке и Женеве, согласовывать свои позиции перед проведением и в ходе различных совещаний в системе Организации Объединенных Наций, имея в виду проведение своей общей линии на этих встречах;
movilizar los recursos necesarios, y a que coordinen sus esfuerzos para apoyar el fomento de la capacidad estadística nacional en los países en desarrollo,
к мобилизации требуемых ресурсов и координации своих усилий по содействию укреплению национального статистического потенциала в развивающихся странах,
a los relatores especiales interesados a que participen activamente en el proceso preparatorio para garantizar el éxito de la Conferencia Mundial y a que coordinen sus actividades a tal efecto con la asistencia de la Alta Comisionada;
соответствующим специальным докладчикам активно участвовать в подготовительном процессе в целях обеспечения успеха Всемирной конференции и координировать свою деятельность с этой целью при содействии Верховного комиссара;
a los relatores especiales interesados a que participen activamente en el proceso preparatorio para garantizar el éxito de la Conferencia Mundial y a que coordinen sus actividades a tal efecto con la asistencia de la Alta Comisionada;
соответствующих специальных докладчиков активно участвовать в подготовительном процессе в целях обеспечения успеха Всемирной конференции и координировать свою деятельность с этой целью при содействии Верховного комиссара;
Se invitó a la Unión Europea y la ONUDI a que coordinaran el seguimiento de la Declaración de Túnez dimanante de la conferencia.
ЕС и ЮНИДО было предложено координировать последующие мероприятия по выполнению Тунисской декларации, принятой на этой конференции.
La CP también invitó a los organismos multilaterales y bilaterales a que coordinaran sus actividades en apoyo de la prestación de esta asistencia.
КС также призвала многосторонние и двусторонние учреждения координировать свою деятельность в поддержку осуществления этой помощи.
La Conferencia exhortó a los Estados miembros a que coordinaran sus actividades para formar personal capaz de cumplir la misión de proselitismo islámico(dawa)
Участники Конференции настоятельно призвали государства- члены координировать усилия по подготовке персонала, способного выполнять задачи
En 1996, la Comisión, en su resolución 6(XXXIX), invitó al Programa a que coordinara“el aprovechamiento de los foros nacionales existentes para compartir experiencias relativas a la formulación,
В 1996 году Комиссия предложила Программе" координировать использование существующих региональных форумов для обмена опытом в области разработки,
Además instaron a los Estados miembros a que coordinasen sus políticas ambientales
Совещание далее призвало государства- члены координировать свою экологическую политику
El Togo también exhorta a la comunidad internacional a que coordine mejor la asistencia humanitaria para que pueda llegar de manera oportuna a quienes más la necesitan
Того также настоятельно призывает международное сообщество улучшать координацию гуманитарной помощи, с тем чтобы она своевременно достигала наиболее нуждающихся групп населения
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文