A QUE COORDINEN - перевод на Русском

координировать
coordinar
coordinación
к координации
a coordinar
de coordinación

Примеры использования A que coordinen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas a que coordinen mejor sus respuestas al envejecimiento mundial de las poblaciones
органам системы Организации Объединенных Наций улучшить координацию своей деятельности в ответ на глобальную проблему старения населения
a las misiones de las Naciones Unidas a que coordinen y mejoren el intercambio de información relativa a la amenaza que el Ejército de Resistencia del Señor crea para la población.
призывает страны региона и миссии Организации Объединенных Наций координироваться и расширять обмен информацией в связи с угрозой, которую представляет ЛРА для населения.
Croacia y la República Federativa de Yugoslavia(Serbia y Montenegro) a que coordinen estrechamente su actividad con el Relator Especial
Союзной Республики Югославии( Сербия и Черногория), тесно координировать свои действия с действиями Специального докладчика
Croacia y la República Federativa de Yugoslavia(Serbia y Montenegro) a que coordinen estrechamente sus actividades con las del Relator Especial y el Tribunal;
Союзной Республики Югославии( Сербия и Черногория), тесно координировать свои действия с действиями Специального докладчика и Трибунала;
Croacia y la República Federativa de Yugoslavia(Serbia y Montenegro) a que coordinen estrechamente sus actividades con las del Relator Especial y el Tribunal;
Союзной Республики Югославии( Сербия и Черногория), тесно координировать свои действия с действиями Специального докладчика и Трибунала;
a los organismos especializados de las Naciones Unidas e invita a las instituciones de Bretton Woods a que intensifiquen sus iniciativas a todos los niveles para eliminar todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas y a que coordinen mejor su labor con miras a incrementar el apoyo efectivo a las iniciativas nacionales para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer;
предлагает бреттон- вудским учреждениям активизировать на всех уровнях свои усилия по ликвидации всех форм насилия в отношении женщин и девочек и лучше координировать свою работу в целях расширения действенной поддержки национальных усилий по ликвидации всех форм насилия в отношении женщин;
los Derechos Humanos y a otras organizaciones internacionales competentes a que coordinen estrechamente su labor en materia de derechos humanos con miras a contribuir a la aplicación de la presente resolución;
также другие соответствующие международные организации тесно координировать свои усилия в области прав человека в целях содействия осуществлению настоящей резолюции;
Prevención del Delito de la Secretaría, a que coordinen estrechamente sus actividades en el campo de la administración de justicia;
предупреждению преступности Секретариата тесно координировать свою деятельность, связанную с отправлением правосудия;
a las organizaciones regionales a que coordinen sus esfuerzos, incluso compartiendo información por conducto bilateral
региональные организации координировать, в том числе путем обмена информацией через двусторонние каналы
a las organizaciones regionales a que coordinen sus esfuerzos, incluso compartiendo información por conducto bilateral
региональные организации координировать, в том числе путем обмена информацией через двусторонние каналы
particularmente en Nueva York y Ginebra, a que coordinen sus posiciones antes de las diversas reuniones del sistema de las Naciones Unidas y durante ellas, con miras a promover su causa común en tales reuniones;
в частности в Нью-Йорке и Женеве, согласовывать свои позиции перед проведением и в ходе различных совещаний в системе Организации Объединенных Наций, имея в виду проведение своей общей линии на этих встречах;
movilizar los recursos necesarios, y a que coordinen sus esfuerzos para apoyar el fomento de la capacidad estadística nacional en los países en desarrollo,
к мобилизации требуемых ресурсов и координации своих усилий по содействию укреплению национального статистического потенциала в развивающихся странах,
a los relatores especiales interesados a que participen activamente en el proceso preparatorio para garantizar el éxito de la Conferencia Mundial y a que coordinen sus actividades a tal efecto con la asistencia de la Alta Comisionada;
соответствующим специальным докладчикам активно участвовать в подготовительном процессе в целях обеспечения успеха Всемирной конференции и координировать свою деятельность с этой целью при содействии Верховного комиссара;
a los relatores especiales interesados a que participen activamente en el proceso preparatorio para garantizar el éxito de la Conferencia Mundial y a que coordinen sus actividades a tal efecto con la asistencia de la Alta Comisionada;
соответствующих специальных докладчиков активно участвовать в подготовительном процессе в целях обеспечения успеха Всемирной конференции и координировать свою деятельность с этой целью при содействии Верховного комиссара;
Se invitó a la Unión Europea y la ONUDI a que coordinaran el seguimiento de la Declaración de Túnez dimanante de la conferencia.
ЕС и ЮНИДО было предложено координировать последующие мероприятия по выполнению Тунисской декларации, принятой на этой конференции.
La CP también invitó a los organismos multilaterales y bilaterales a que coordinaran sus actividades en apoyo de la prestación de esta asistencia.
КС также призвала многосторонние и двусторонние учреждения координировать свою деятельность в поддержку осуществления этой помощи.
La Conferencia exhortó a los Estados miembros a que coordinaran sus actividades para formar personal capaz de cumplir la misión de proselitismo islámico(dawa)
Участники Конференции настоятельно призвали государства- члены координировать усилия по подготовке персонала, способного выполнять задачи
En 1996, la Comisión, en su resolución 6(XXXIX), invitó al Programa a que coordinara“el aprovechamiento de los foros nacionales existentes para compartir experiencias relativas a la formulación,
В 1996 году Комиссия предложила Программе" координировать использование существующих региональных форумов для обмена опытом в области разработки,
Además instaron a los Estados miembros a que coordinasen sus políticas ambientales
Совещание далее призвало государства- члены координировать свою экологическую политику
El Togo también exhorta a la comunidad internacional a que coordine mejor la asistencia humanitaria para que pueda llegar de manera oportuna a quienes más la necesitan
Того также настоятельно призывает международное сообщество улучшать координацию гуманитарной помощи, с тем чтобы она своевременно достигала наиболее нуждающихся групп населения
Результатов: 133, Время: 0.0323

A que coordinen на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский