провести
realizarcelebrarpasarllevar a caboorganizarhacercaboefectuaraplicaremprender вносить
haceraportarcontribuirintroducirpresentarefectuarformularmodificarrealizandoforma предпринять
adoptartomarhaceremprenderrealizardesplegarmedidasactuaresfuerzos осуществить
aplicarejercerrealizarejecutaremprenderefectuarcaboimplementarponerpráctica проводить
realizarcelebrarpasarllevar a caboorganizarhacercaboefectuaraplicaremprender
прилагать
hacerrealizartrabajardesplegandosustrataresforzarseposibleadjuntarprosiga
También se instó a los gobiernos a que realizaran campañas de información pública sobre la migración en los países que generan
Правительствам было также предложено проводить среди общественности информационные кампании по вопросам миграцииreprimir la práctica de las desapariciones forzadas, de conformidad con la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, y a que realizaran actividades a esos efectos en los planos nacional
пресечения практики насильственных исчезновений в соответствии с Декларацией о защите всех лиц от насильственных исчезновений и с этой целью предпринять действия на национальном и региональном уровняхa todas las partes interesadas en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información a que realizaran diversas actividades relacionadas con el seguimiento de los resultados de la Cumbre a nivel regional e internacional.
органы Организации Объединенных Наций и все заинтересованные стороны в рамках ВВИО осуществить ряд мероприятий, связанных с последующей деятельностью по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества на региональном и международном уровнях.a las organizaciones intergubernamentales a que realizaran estudios y los presentaran a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar.
настоятельно призвав государства и межправительственные организации проводить и представлять исследования Отделу.el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz alentó a los países que aportan contingentes a que realizaran las operaciones de desminado de conformidad con las normas internacionales sobre actividades relativas a las minas,
Специальный комитет по операциям по поддержанию мира призвал страны, предоставляющие войска, проводить операции по разминированию в соответствии с ИМАС, использовать ИМСМАMás adelante, el Comité Científico y Técnico del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales declaró objetivos de programas para alentar a todos los países a que realizaran una evaluación del riesgo en el plano nacional,
Позднее Научно-технический комитет МДУОСБ объявил программные цели, призванные поощрять все страны проводить оценку степени опасности стихийных бедствий; включать в национальныйEn Fiji, los participantes animaron a los pequeños Estados insulares en desarrollo a que realizaran evaluaciones ambientales estratégicas, así como análisis de la relación costo-beneficio de los marcos internacionales
В целях содействия устойчивому развитию участники совещания на Фиджи призвали малые островные развивающиеся государства провести стратегические экологические оценкиse alentó a las comisiones regionales a que realizaran exámenes regionales para que los resultados de los procesos intergubernamentales de nivel regional pudieran servir de base para el examen de 2015.
призвал региональные комиссии провести региональные обзоры, с тем чтобы обеспечить учет итогов межправительственных процессов на региональном уровне в рамках обзора 2015 года.alentó encarecidamente a los Estados Miembros a que realizaran contribuciones voluntarias a la cuenta especial para la iniciativa de gestión del cambio.
настоятельно призвала государства- члены вносить добровольные взносы на специальный счет для осуществления инициативы в области управления преобразованиями.en la que invitó a los Estados Miembros a que realizaran esfuerzos más amplios
в которой она предложила государствам- членам прилагать более широкиеPresidente del Órgano de Asesoramiento Científico y Tecnológico(OSACT), a que realizaran consultas sobre los posibles ajustes señalados en esa nota
техническому консультированию( ВОКНТА) г-ну Х. Довланду( Норвегия) провести консультации относительно возможных коррективов, перечисленных в этой записке,El CPPB alentó asimismo a los grupos intergubernamentales a que realizaran estudios de cada uno de los productos básicos que comprendieran a exámenes técnicos del medio ambiente;
КТП также призвал межправительственные группы проводить исследования по различным категориям товаров, которые включали бы следующие элементы: а технико- экологическую экспертизу;La Reunión invitó a los miembros de la Comisión a que realizasen un ejercicio similar.
Совещание предложило членам Комитета провести аналогичное мероприятие.Instamos a los demás Estados Miembros a que realicen contribuciones voluntarias al Fondo.
Мы настоятельно призываем государства- члены вносить добровольные взносы в Фонд.Instamos a la comunidad internacional a que realice mayores esfuerzos diplomáticos en ese sentido.
Мы призываем международное сообщество прилагать больше дипломатических усилий в этом плане.Insta a la comunidad internacional a que realice mayores esfuerzos de gobernanza y solidaridad.
Центр призывает международное сообщество предпринимать более целенаправленные усилия в области управления и достижения солидарности.La Asamblea General instó a Myanmar a que realizase un examen completo y transparente de la adecuación de la Constitución
Генеральная Ассамблея призвала Мьянму провести транспарентный и всеобъемлющий обзор на предмет соответствия КонституцииAsimismo, exhorta al Estado Parte a que realice campañas de concienciación dirigidas al público en general sobre los efectos negativos de dichos estereotipos en toda la sociedad.
Он также призывает государство- участник проводить среди широкой общественности информационные кампании для разъяснения негативных последствий таких стереотипов для общества в целом.El Comité también instó al Estado parte a que realizase una investigación independiente del atentado cometido contra su vida
Комитет также настоятельно призвал государство- участник провести независимое расследование по факту покушения на его жизньEl Comité Especial insta también a la Secretaría a que realice inspecciones de verificación periódicas de los equipos
Специальный комитет также настоятельно призывает Секретариат проводить регулярные проверочные инспекции оснащения
Результатов: 43,
Время: 0.1247