SE REALIZARAN - перевод на Русском

провести
realizar
celebrar
pasar
llevar a cabo
organizar
hacer
cabo
efectuar
aplicar
emprender
проведение
celebración
realización
realizar
celebrar
organización de
cabo
organizar
convocación
observancia
llevar a cabo
осуществлять
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar
осуществления
aplicación
ejecución
aplicar
ejecutar
ejercicio
realización
cumplimiento
disfrute
ejercer
realizar
предпринять
adoptar
tomar
hacer
emprender
realizar
desplegar
medidas
actuar
esfuerzos
производились
se efectuaron
se hicieron
se realizaron
se produjeron
se fabricaron
cabo
прилагать
hacer
realizar
trabajar
desplegando
sus
tratar
esforzarse
posible
adjuntar
prosiga
проводить
realizar
celebrar
pasar
llevar a cabo
organizar
hacer
cabo
efectuar
aplicar
emprender
проведения
celebración
realización
realizar
celebrar
organización de
cabo
organizar
convocación
observancia
llevar a cabo
проведению
celebración
realización
realizar
celebrar
organización de
cabo
organizar
convocación
observancia
llevar a cabo
проведении
celebración
realización
realizar
celebrar
organización de
cabo
organizar
convocación
observancia
llevar a cabo
осуществить
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar
проводимых
realizar
celebrar
pasar
llevar a cabo
organizar
hacer
cabo
efectuar
aplicar
emprender

Примеры использования Se realizaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por ejemplo, el 25 de junio de 2009, un juez ordenó que se realizaran nuevas pruebas forenses
Так, 25 июня 2009 года судья распорядился о проведении дополнительной судебно-медицинской экспертизы
A menos que se realizaran intentos serios para aliviar la pobreza,
Если не будет предпринято серьезных попыток снижения уровня бедности,
Señaló que cuanto antes se realizaran, más posibilidades habría de observar sus efectos generales.
Она отметила, что чем раньше они проводятся, тем больше имеется возможностей реагирования на их общие последствия.
Posteriormente, el investigador había dispuesto que se realizaran otros dos exámenes;
Впоследствии следователь распорядился о проведении еще двух освидетельствований,
Recomendó que se realizaran más investigaciones
Он рекомендовал произвести дальнейшее обсуждение
se consideró que estas actividades se realizaran principalmente por videoconferencia.
что такие мероприятия будут проводиться в основном в формате видеоконференций.
Las delegaciones también subrayaron la necesidad de que se realizaran exámenes de resultados de conformidad con las recomendaciones aprobadas por la Conferencia de revisión en 2006.
Делегации отметили также потребность в том, чтобы обзоры эффективности проводились в соответствии с рекомендациями Обзорной конференции 2006 года.
parece probable que todos los trabajos por los que Bojoplast pide indemnización se realizaran en 1986.
все работы, за которые" Бойопласт" испрашивает компенсацию, были проведены в 1986 году.
El Secretario General, en su carta de 27 de septiembre de 2002, propuso al contratista que los ajustes se realizaran mediante un intercambio de cartas.
В своем письме от 27 сентября 2002 года Генеральный секретарь предложил контрактору произвести корректировки посредством обмена письмами.
En este sentido, alentó a las autoridades a establecer procedimientos claros para garantizar que los desalojos se realizaran de conformidad con las normas internacionales.
В этой связи он призвал власти установить четкие процедуры для обеспечения того, чтобы такие выселения проводились в соответствии с международными стандартами.
Pero, en segundo lugar, no sería equitativo para los demás Estados permitir que esas actividades se realizaran sin consultar con ellos y sin adoptar medidas preventivas apropiadas.
Однако, во-вторых, было бы несправедливым по отношению к другим государствам разрешать, чтобы такие виды деятельности осуществлялись без проведения консультаций с ними и принятия соответствующих превентивных мер.
La jefatura suprema de Biriwa quedó vacante en 2002, después de que se realizaran seis intentos infructuosos de elegir a un nuevo jefe supremo.
Должность верховного вождя биривы стала вакантной в 2002 году, и для выбора нового верховного вождя были предприняты шесть неудачных попыток.
Por consiguiente, el Comité recomendó que las etapas ulteriores del estudio se realizaran con expertos internos.
Поэтому Комитет рекомендовал, чтобы на следующих этапах исследование проводилось за счет использования внутренних специалистов.
Se valoró positivamente el hecho de que las auditorías prestaran atención a las oficinas con mayores riesgos y se realizaran en diferentes ciclos, según el tamaño de la oficina.
Было высоко оценено то, что ревизии уделяют внимание отделениям с самыми высокими уровнями риска и что они проводятся по различным циклам в зависимости от размеров отделения.
hubiera sido adecuado que se realizaran antes de que comenzáramos a votar.
было бы правильнее, если бы они были сделаны до начала голосования.
La policía había instituido medidas para garantizar que se realizaran investigaciones preliminares antes de la detención de un sospechoso a fin de cumplir con ese requisito constitucional.
Полиция приняла меры для обеспечения того, чтобы во исполнение этого конституционного требования предварительное следствие проводилось до ареста подозреваемого.
Se trata de una cuestión que se plantearía independientemente de que los enjuiciamientos se realizaran en tribunales nacionales
Это тот вопрос, который возникает независимо от того, будет ли судебное преследование осуществляться в национальных судах
se consideró que estas actividades se realizaran principalmente por videoconferencia.
что такая деятельность будет осуществляться главным образом посредством видеоконференций.
La Junta recomendó que antes de desembolsar las nuevas subvenciones en diciembre de 2008 se realizaran dos misiones sobre el terreno,
Совет рекомендовал провести две поездки на места до выделения новых субсидий в декабре 2008 года
las Experiencias Extraídas recomendó que se realizaran más investigaciones siguen sin ser abordadas por los tribunales de investigación o por ningún otro procedimiento.
примирению рекомендовала проведение дальнейшего расследования, не рассматриваются следственными судами и не решаются в рамках других процедур.
Результатов: 256, Время: 0.0959

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский